Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Обеспечения жильем

Примеры в контексте "Housing - Обеспечения жильем"

Примеры: Housing - Обеспечения жильем
As other housing programs and funding options became available, the grant program under the Act was discontinued. Когда появились другие программы обеспечения жильем и другие источники финансирования, программа, действовавшая в соответствии с этим законом, была свернута.
The community housing policy has resulted in the creation of new programs. Результатом общинной политики в области обеспечения жильем стало создание новых программ.
The majority of the housing programs are cost-shared with the Government of Canada. Затраты по программам обеспечения жильем производятся совместно с правительством Канады.
Promotion of informal credit services for housing предоставление услуг по неформальному кредитованию для целей обеспечения жильем.
In Malaysia, housing programmes are undertaken by both the public and private sectors. В Малайзии программы обеспечения жильем осуществляются силами как государственного, так и частного секторов.
Accordingly, the inhabitants of all districts can take advantage of public health, housing and social service projects. Соответственно, население во всех районах может воспользоваться преимуществами проектов в области государственного здравоохранения, обеспечения жильем и оказания социальных услуг.
At the end of communist epoch, Albania had one of the lowest housing levels in Europe. По окончании эпохи коммунистического правления в Албании был один из самых низких в Европе уровень обеспечения жильем.
Lithuania is not a recipient of international assistance for housing and human settlements. Литва не является получателем международной помощи в сфере обеспечения жильем и развития людских поселений.
By establishing special housing schemes and targeted social initiatives, the Government seeks to guarantee accommodation for the 5,000 homeless people in Denmark. Путем создания специальных систем обеспечения жильем и принятия целевых социальных инициатив правительство намерено гарантировать предоставление жилья 5000 бездомных в Дании.
PROVEA-CONVITE-ACSOL said that public policies on housing were poorly planned and unsustainable. ПРОВЕА-КОНВИТЕ-АКСОЛ отметили непланомерный и неустойчивый характер государственной политики в области обеспечения жильем.
It commended Nepal's efforts in poverty alleviation, health, education, and housing. Он положительно оценил предпринимаемые Непалом усилия по сокращению масштабов бедности, а также в сфере охраны здоровья, образования и обеспечения жильем.
In addition to housing, refugees are entitled to receive financial assistance. Кроме обеспечения жильем, беженцы имеют право на получение денежной помощи.
Once the people's living conditions have been improved, the problem of housing can be resolved gradually. Как только улучшатся условия жизни народа, можно будет постепенно решать проблему обеспечения жильем.
Land is critical to the delivery of housing, infrastructure and services on a large scale. Земля имеет решающее значение для обеспечения жильем, создания инфраструктуры и оказания услуг в крупных масштабах.
Financial measures taken by the State in terms of housing account for approximately 0.6 per cent of the national budget. На финансовые меры, принимаемые государством в сфере обеспечения жильем, приходится примерно 0,6% национального бюджета.
The projects relate to education, employment, housing, agriculture, health, gender-based violence and natural disaster risk reduction. Эти проекты касаются образования, трудоустройства, обеспечения жильем, сельского хозяйства, здравоохранения, гендерного насилия и снижения опасности природных бедствий.
Chemistry is also instrumental in meeting human needs, including food and clothing, housing, transport and communications. Кроме того, химия является инструментом удовлетворения потребностей человека, в том числе в сфере продовольствия и одежды, обеспечения жильем, транспорта и коммуникаций.
That creates pressure on urban areas, particularly in basic services like health, education, drinking water and housing. Это оказывает давление на городские районы, в особенности в плане оказания таких основных услуг, как услуги в области здравоохранения, образования, снабжения питьевой водой и обеспечения жильем.
In short, the broad housing and shelter policy aims to promote equity, access and affordability. Короче говоря, всеобъемлющая программа обеспечения жильем и кровом направлена на поощрение наличия и доступности жилья на условиях равенства.
Cuba welcomed the priority placed by Grenada on improving the human rights situation of its citizens, including education, health and housing. Куба приветствовала приоритетное внимание, уделяемое Гренадой улучшению положения в области прав человека своих граждан, в том числе по линии образования, здравоохранения и обеспечения жильем.
The Government had also launched a Roma integration framework plan for 2010 - 2020 focusing on education, health and housing. Правительство также подготовило рамочный план по интеграции рома (2010 - 2020 годы) с уделением особого внимания вопросам образования, здравоохранения и обеспечения жильем.
These efforts include undertaking institutional reforms aimed at revising outdated legal frameworks and norms on urban planning and housing delivery. Эти усилия включают проведение институциональных реформ, направленных на пересмотр устаревшего законодательства и нормативных актов в области городского планирования и обеспечения жильем.
Total reserve and fund balance for housing and office premises was $22.7 million. Общая сумма резерва и остатка средств, предназначенных для обеспечения жильем и служебных помещений, составила 22,7 млн. долл. США.
Among the latter group there are also alarming gaps in health, nutrition, education and housing. Последние сталкиваются с серьезными проблемами в области медицинского обслуживания, питания, образования и обеспечения жильем.
It acknowledged that its resources are limited in the conferment of benefits in education or housing to citizens. Камерун признает, что ему не хватает ресурсов для предоставления своим гражданам всех возможностей в областях образования и обеспечения жильем.