Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Обеспечения жильем

Примеры в контексте "Housing - Обеспечения жильем"

Примеры: Housing - Обеспечения жильем
The most recent was carried out in 2009/2010 which was comprehensive enough to include even the housing situation. Самый последний обзор, проведенный в 2009/2010 году, был достаточно всесторонним и даже включал вопрос о положении в области обеспечения жильем.
In terms of land and shelter, it recognizes equal right to access land and housing. Что касается землепользования и обеспечения жильем, то в ней признается равное право на доступ к земле и жилью.
C. Resolution 23/3: Support for pro-poor housing С. Резолюция 23/3: Оказание поддержки в целях обеспечения жильем малоимущего населения
Analogous monitoring is being developed with regard to housing. В настоящее время готовится аналогичный мониторинг по проблемам обеспечения жильем.
The State implements and formulates social housing programmes such as: В стране выработаны и реализуются социально значимые программы обеспечения жильем, в частности:
Studies in the area of housing were the most numerous. Большая часть исследований касалась сферы обеспечения жильем.
Providing Internally Displaced Persons (IDPs) with durable housing solutions remains a high priority. Решение проблемы обеспечения жильем внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) на долгосрочной основе остается одним из главных приоритетов.
Loan and subsidy programmes for guaranteeing housing to the indigenous peoples. Программы предоставления кредитов и субсидий для обеспечения жильем населения из числа коренных народов.
A number of measures are being taken to provide housing to low-income families. Предпринимается ряд мер с целью обеспечения жильем семей с низким уровнем дохода.
As noted above, the housing problems of the Roma have been escalating. Как было отмечено выше, наблюдается обострение проблем в области обеспечения жильем представителей общины рома.
Benefits rural women in the area of housing. Предусматриваются льготы для сельских женщин в вопросах обеспечения жильем.
While the Government took responsibility for defining norms, developing strategies and allocating subsidies, the most pressing housing problems were settled at the local level. В то время как правительство отвечает за установление норм, разработку стратегий и предоставление субсидий, то наиболее неотложные вопросы в области обеспечения жильем рассматриваются на местном уровне.
India sought to achieve the target of housing for all by 2007. Индия предпринимает попытки достичь цели обеспечения жильем всего населения к 2007 году.
Housing subsidies, economic housing and social housing are still the three main public housing programmes. Тремя основными государственными программами в области обеспечения жильем по-прежнему являются программы предоставления жилищных субсидий, экономичного жилья и социального жилья.
The housing initiatives should assess housing needs and shortfalls in housing provision, set clear targets for housing output and develop plans for new housing projects. Инициативы в жилищной сфере должны включать оценку жилищных потребностей и слабых мест в части обеспечения жильем, определять четкие целевые показатели по поставке жилья на рынок и обеспечивать разработку планов нового жилищного строительства.
A housing cooperative is a legal association formed for the purpose of providing housing to its members on a continuing basis. Жилищный кооператив является юридическим объединением, созданным с целью обеспечения жильем своих членов на постоянной основе.
Montenegro's national housing programme envisages securing the funds to resolve the housing issue for 6,063 people. Разработанной в Черногории национальной программой обеспечения жильем предусматривается выделение средств на решение жилищного вопроса 6063 человек.
The process of constructing permanent housing must be expedited to meet the goal of housing everyone by mid-2007. Процесс строительства постоянного жилья должен быть ускорен, с тем чтобы достичь цели обеспечения жильем каждого человека к середине 2007 года.
Soft housing loans are offered to provide affordable housing for the poor in Malaysia. Для обеспечения жильем бедных групп населения в Малайзии предоставляются льготные жилищные кредиты.
Adequate housing refers not only to sufficient housing options, but also to secure ones. Это право касается не только наличия достаточных возможностей обеспечения жильем, но и его безопасности.
With respect to housing, the Government agreed that access to proper housing was a basic human right. В вопросе обеспечения жильем правительство исходит из того, что доступ к достаточному жилищу является одним из основных прав человека.
Defenders working on the right to adequate housing also advocate for non-discrimination against minorities in securing housing. Правозащитники, занимающиеся правом на достаточное жилище, также выступают за недискриминацию меньшинств в области обеспечения жильем.
The Housing Authority and the Public Rental Board are the two government housing institutions that play pivotal roles in the provision of low-income housing. Жилищное управление и Государственный арендный совет являются двумя правительственными учреждениями, ведающими вопросами жилья, которые играют центральную роль в деле обеспечения жильем малоимущих.
Other projects, such as rural housing combining shelter with agricultural land, have expanded the options for housing solutions. Другие проекты, например предоставление жилья в сельской местности с наделом земли для земледелия, увеличили число вариантов решения вопроса обеспечения жильем.
In recent years, some Governments have looked towards non-profit organizations to provide housing for the poor and to limit Government involvement in the housing sector. В последние годы некоторые правительства полагались на некоммерческие организации для обеспечения жильем малоимущих и ограничения участия государства в деятельности жилищного сектора.