Примеры в контексте "Housing - Жилых"

Примеры: Housing - Жилых
The private rented sector represents about 10 per cent of the total housing accommodation in Ireland. В Ирландии на частный арендный сектор приходится примерно 10% всех жилых помещений.
The Government is fully aware of the social problems that have arisen due to the lack of adequate housing facilities, especially in Male'. Правительство полностью информировано о социальных проблемах, возникших вследствие нехватки адекватных жилых помещений, особенно в Мале.
cater for dropouts from nearby low to middle housing areas организовать работу с учетом интересов не закончивших школу лиц как из близлежащих бедных, так и среднеобеспеченных жилых районов;
Urban sprawl and housing estates are typical of contemporary cities. Разрастание городов и жилых кварталов является типичной особенностью современных городов.
There are no known "illegal" settlements or housing. Каких-либо "незаконных" поселений или жилых единиц не зарегистрировано.
Intergenerationally shared housing is an example of innovative programmes linking generations in residential communities where geographical proximity can create complementary possibilities for intergenerational exchange. Одним из примеров инновационных программ являются программы совместного проживания лиц разных поколений в жилых районах, где географическая близость открывает дополнительные возможности для общения между ними.
The starting point for the development of these residential areas was without a doubt the availability of low-cost housing. Начальным стимулом для создания таких жилых районов, без сомнения, служило наличие в них недорогого жилья.
In the framework of the housing subprogramme, the building of subsidized flats; infrastructural developments; and renovation works of dwelling houses took place. В рамках подпрограммы жилищного обеспечения осуществлялось строительство субсидируемых квартир, развитие объектов инфраструктуры и капитальный ремонт жилых домов.
China Road and Bridge began construction of the housing project in October 1987. Китайская дорожно-мостовая корпорация приступила к строительству жилых домов по проекту в октябре 1987 года.
Offer housing at a single location though some may be scattered site units; предоставление жилья в одном месте, хотя в некоторых случаях речь может идти о разбросанных жилых единицах;
Local self-government authorities are encouraged to implement urban regulation of existing Roma residential areas and to create new zones for housing development. Местным органам самоуправления предлагается провести городское регулирование существующих жилых районов рома и создать новые зоны жилищного строительства.
The Court therefore ordered the university to remove this as a criterion for the allocation of housing in dormitories. В соответствии с этим суд предписал университету отменить данное требование при распределении жилых помещений в общежитиях.
Sweden, for instance, makes significant use of wood in single-family and multi-storey housing. Швеция, например, широко использует древесину при строительстве односемейных и многоэтажных жилых домов.
The new residences were generally located in newly constructed, comfortable housing that met all sanitary and technical standards. Жилая площадь выделена в основном во вновь построенных благоустроенных жилых домах, отвечающих санитарно-техническим нормам.
The solution was to build more modern, convenient and affordable housing, which would not be easy. Решение состоит в сооружении более современных, удобных и экономически доступных жилых зданий, что является непростой задачей.
Flats in houses built with State funds are allocated to needy citizens in accordance with the housing laws. Квартиры в жилых домах, строящихся за счет бюджетных средств, распределяются нуждающимся категориям граждан, в соответствии с жилищным законодательством Туркменистана.
The United States blockade of Cuba has had a severe impact on the construction and repair of housing. Блокада Кубы Соединенными Штатами Америки серьезно отразилась на строительстве и восстановлении жилых построек в нашей стране.
Harassment by housing providers or other tenants or any unfair treatment on those grounds are also prohibited. Владельцам жилых помещений и другим квартиросъемщикам также запрещается причинять беспокойство или прибегать к недобросовестному обращению на этих основаниях.
In EU-15 countries, 50 per cent of multi-family housing is owner occupied. В 15 странах ЕС 50% многоквартирных жилых зданий находятся в собственности проживающих в них лиц.
These will be achieved through the strengthening of the housing finance system and existing institutions in charge of housing, the decentralization of urban development, the reconstruction of old housing and the promotion of multi-level housing, and the improvement of road infrastructure in residential areas. Эти задачи предполагается решить на основе укрепления системы жилищного финансирования и существующих организаций, занимающихся вопросами жилищного строительства; децентрализации городского развития; восстановления старого жилья и содействия строительству многоэтажных жилых зданий; и улучшения дорожной инфраструктуры в жилых районах.
In particular, there were problems associated with urbanization and the reduction of the number of unhealthy housing areas. В частности, возникли проблемы, связанные с процессом урбанизации и сокращением числа отвечающих требованиям гигиены жилых районов.
The Committee may wish to discuss and advise on further steps for the project on the multi-family housing sector. Комитет, возможно, пожелает обсудить вопрос о дополнительных мерах по реализации проекта в секторе многоквартирных жилых домов и внести свои рекомендации.
Four housing complexes have been completed in the governorates under the investment plan, at a cost of ID 72 billion. В провинциях на основе инвестиционной программы завершено строительство четырех жилых комплексов стоимостью в 72 млрд. динаров.
At the time, emphasis was also placed on the quality of dwellings and on improving housing standards. В этот период повышенное внимание уделялось также качеству жилых домов и улучшению стандартов жилищного строительства.
The housing supplied through social rental offices currently amounts to only approximately 3,500 residences. Число жилых единиц, предлагаемых в настоящее время бюро социального жилья, по-прежнему является относительно ограниченным и составляет около З 500.