Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Престарелых

Примеры в контексте "Home - Престарелых"

Примеры: Home - Престарелых
The construction of a nursing home and an outpatient department is nearing completion and the second phase of construction, a 20-bed hospital, will begin soon. К завершению близится строительство дома престарелых и амбулатории, и вскоре начнется возведение больницы на 20 мест.
Ben is a struggling journalist at the New York Bulletin, who is trying to take care of his Alzheimers-afflicted wife Doris, as he is unable to afford her medical payments or move her to a retirement home. Он работает журналистом в 'New York Bulletin', который пытается заботиться о своей жене, страдающей болезнью Альцгеймера, поскольку он не в состоянии позволить себе медицинские платежи или перевести её в дом престарелых.
With State assistance, the Boz Ui summer home has opened in Mada, a village in the Kara-Sui district of Osh oblast, and some 100 single elderly people have spent summer holidays there. В Кара-Суйском районе Ошской области при поддержке государственной администрации на территории сельской управы Мады открыт летний дом отдыха "Боз Уй", где в течение лета смогли отдохнуть более 100 одиноких престарелых.
In Newfoundland Association of Public Employees v. Newfoundland, the Green Bay Health Care Centre which included a nursing home, among other facilities, issued a job posting for a personal care attendant. В деле 1996 года Ньюфаунлендская ассоциация государственных служащих против Ньюфаундленда) медицинский центр города Грин-Бей, при котором, наряду с другими объектами, существовал дом престарелых, поместил объявление о найме санитара для личного ухода за пациентами.
Purpose and Objectives: The Johanniter Institution Radevormwal includes a hospital, a home for old people and a residence with individual care for older people. Задача и цели: Организация «Йоханнитер Институцьон Радеформвальд» имеет в своем распоряжении больницу, дом для престарелых и дом индивидуального ухода за престарелыми людьми.
I've decided to give all of my profits to this nursing home. Свой заработок на спасение пострадавших ламантин, я решила отдать всю свою выручку этому дому престарелых
Lighting/ PARKHyun- won to the home for eating radishes, too? И вы отправили бабушку в дом престарелых потому, что бабушка ела только редьку?
Bake sale... St. Ignatius nursing home Was having a tag sale, Дом престарелых "Святой Игнатий" устраивал распродажу, и мои друзья из видеоклуба согласились помочь.
Respite services have been strengthened and included in all newly set up residential care homes, as well as home and community care services to provide temporary relief to carers since 2001/02. Службы "передышки" были укреплены и включены в службы всех вновь созданных домов попечения для проживания в них престарелых, а также в службы предоставления помощи на дому и в общине с целью оказания временной помощи лицам, обеспечивающим уход за престарелыми с 2001/02 года.
Improvements in health status, medical technologies and the expansion of home and community care have resulted in some decline in rates and duration of hospital stays and in rates of long-term institutionalization. Вместе с тем общее улучшение состояния здоровья населения, появление новых методов лечения и расширение системы ухода на дому и в общинах привело к некоторому сокращению числа случаев и продолжительности сроков госпитализации и количества лиц, помещаемых в лечебные учреждения и дома престарелых.
It also emerges the importance of establishing family-support services at the work-place, such as play areas and home baby-sitting, as well as transportation services for children and the elderly, etc. Очевидно также важное значение предоставления услуг поддержки семьи по месту работы, таких как детские игровые площадки и службы нянь для ухода за детьми на дому, а также транспортные услуги для перевозки детей и престарелых лиц и т. д.
An increasing demand for care services, predominantly their non-medical components, is associated with an ongoing shift away from residential towards ambulant and home care. Рост спроса на услуги по уходу, главным образом немедицинского характера, связан с наметившейся тенденцией перехода от оказания услуг в домах для престарелых к оказанию услуг амбулаторного характера и услуг на дому.
Older people provide daycare or wrap-around school care, while the older care programmes provide adult day services, assisted living, or nursing home care. Лица старших возрастов обеспечивают уход за детьми дошкольного и школьного возраста, в том числе помогают им в подготовке уроков, а общины в рамках своих программ для пожилых людей обслуживают их в рабочее время, содержат дома для престарелых и обеспечивают уход за ними на дому.
Older people are income and asset tested to determine what, if any, monetary contribution they make towards the cost of their residential care outside their own home. Чтобы определить, в каких размерах престарелые могут оплачивать расходы по уходу в домах престарелых, их проверяют на нуждаемость.
When Ramona Pierson was 22, she was hit by a drunk driverand spent 18 months in a coma. At TEDxDU she tells the remarkablestory of her recovery - drawing on the collective skills andwisdom of a senior citizens' home. В 22 года Рамона Пирсон попала под машину пьяного водителяи пролежала 18 месяцев в коме. На TEDxDU она рассказываетпоразительную историю своего выздоровления - благодаря мудрости исовместным усилиям пациентов дома престарелых.
Do you know what it would cost to put your mother in a nursing home? Ты знаешь, во сколько обойдется дом престарелых?
Mrs. Brügge, my neighbor, used to help me, - but she is in the nursing home now - Раньше мне помогала госпожа Брюгге, моя соседка, но теперь она переехала в дом престарелых,
You're like a cat at an old-folks' home who curls up next to somebody about to die. [Scoffs] Ты как кошка в доме престарелых, которая вьётся возле того, кто скоро умрёт.
In order to make room for the magnificent, largest-in-the-world Bolt shopping mall, we're going to have to tear down a nursing home for the aged. С тем, что бы освободить место для торгового центра Болда нам придется снести дом для престарелых.
The Prince Edward Island Seniors Advisory Council has added a seniors Web site as a link from the P.E.I. government home page, providing information on services and programs for seniors. Консультативный совет по делам престарелых Острова принца Эдуарда создал веб-сайт для престарелых, к которому можно получить доступ через ссылку, размещенную на домашней странице веб-сайта правительства Острова, и на котором содержится информация об услугах и программах для престарелых.
And I know all of you are scratching your head: "A senior citizens' home? What in the world are you going to do there?" Вы, наверное, ломаете себе голову вопросом: "Дом престарелых? И что же там можно делать?"
It is necessary to improve the health protection of the elderly population by providing primary health protection, home nursing through family-medicine departments, rehabilitation and medical care for this population group. Необходимо усовершенствовать охрану здоровья престарелых путем обеспечения первичной медицинской помощи, организации ухода на дому через департаменты семейной медицины и оказания реабилитационной и медицинской помощи для этой группы населения.
Jones carefully wove in that the Temple's home for senior citizens was established on the basis "From each according to his ability, to each according to his need", quoting Karl Marx's "Critique of the Gotha Program". Джонс красноречиво рассказал в том, что дом Храма для престарелых был создан на основе «От каждого по способностям, каждому по потребностям», цитируя «Критику Готской программы» Карла Маркса.
Then, in the final stages, I'd be lifted up And carried off to a nursing home Потом, в конце, меня поднимут и перевезут в дом для престарелых.
And I know all of you are scratching your head: "A senior citizens' home? Вы, наверное, ломаете себе голову вопросом: "Дом престарелых?