Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Престарелых

Примеры в контексте "Home - Престарелых"

Примеры: Home - Престарелых
I'm not going back to that retirement home with my tail between my legs. Я не собираюсь возвращаться в дом престарелых поджав хвост.
Harvey and Nellie know a woman who is in the home for the aged women here. «Харви и Нелли знают женщину из дома престарелых.
Well, it's off to the old magicians home for you, mate. Пора тебе уже в дом престарелых магов, приятель.
The rate seniors pay for care in a nursing home was also capped. Также установлен верхний предел ставки, по которой пожилые люди оплачивают свое проживание в домах престарелых.
A few months ago, I got a phone call from a nursing home where I work. Несколько месяцев назад мне позвонили из дома престарелых, в котором я работал.
He was lost in a retimement home. Он был всеми забыт в доме престарелых.
Pick up a pile of cheap pharmaceuticals, sell 'em to the local geezers and the old folks at my nursing home. Ещё и закупишься дешевыми лекарствами, будем продавать их местным старикашкам и пожилым людям из моего дома престарелых.
Your mom sued my granny's nursing home for my mom. Твоя мама от лица моей мамы подала в суд на дом престарелых моей бабушки.
It'll make the nursing home look good. Дом престарелых покажется ему более прекрасным, когда он вернется.
Shafiq's filled the Land Rover twice over and taken 'em to the residential home and... Шафик уже дважды забивал ими лэндровер и отвозил в дом престарелых.
Turns out Chet Polian is a retiree confined to a nursing home in San Diego. Чет Полиан находится в доме престарелых в Сан-Диего.
A few months ago, I got a phone call from a nursing home where I work. Несколько месяцев назад мне позвонили из дома престарелых, в котором я работал.
In addition, recently the Municipality rented a building previously used as a retirement home in Beit Hanina. Кроме того, недавно муниципалитет арендовал в районе Бейт-Ханина здание, ранее использовавшееся для размещения дома престарелых.
Some assisted-care home outside of Albany. Из какого-то дома для престарелых на окраине Облани.
It's an old folks' home off Paseo Del Norte. Это дом престарелых Пасео Дель Норте.
He was head porter here before me. Dr Ransome was the GP at his care home. Док Рансом, была лечащим врачом, в его доме престарелых.
But if you think about all of the skills and talent that are in this room right now, that's what a senior home has. Но, если задуматься, все навыки и способности присутствующих здесь сейчас, есть также и в доме престарелых.
He lives in a home for retired clergy... at Caunes. Он живёт в доме для престарелых священников в Канне.
In addition, the new old people's home in the hospital grounds has been opened. Не так давно на территории клиники открылся новый дом престарелых.
Chuckie's wife then threatens to take Cookie out of the nursing home if she does not make peace with Nucci. Жена Чаки затем угрожает вывезти упёртую Куки из дома престарелых, если Куки не помириться с Нуччи.
IGN called him"... one grandpa you don't want to come across in the retirement home", citing his ruthlessness in their profile of him. IGN назвали его дедушкой, которого не встретить в доме престарелых, ссылаясь на его жестокость.
If this can't help you I'll give you the number and address of the home so you can contact them. Я дам номер и адрес дома престарелых так вы сможете с ними связаться.
Never married, pays taxes, and works as a social coordinator at a senior home. Замужем не была, платила налоги, и работала соцкоординатором в доме престарелых.
So I already dispatched Watson to her home at Willowbrook Assisted Living. Так что я уже отправил Ватсон к ней в Уиллоубрукский Дом престарелых.
Director GEORGI DJULGEROV Camera RADOSLAV SPASSOV and someday it'll end in an old men's home... Так и закончу - в доме для престарелых.