Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Престарелых

Примеры в контексте "Home - Престарелых"

Примеры: Home - Престарелых
You ever live in a nursing home, son? Ты когда-нибудь жил в доме престарелых, сынок?
You think a nursing home's boring? Думаешь, в доме престарелых скучно?
How about you suggesting Hell as a retirement home? Я? А кто предложил ад как дом престарелых?
Look, we were at the nursing home, and this kid came up to pick up Ty. Слушай, мы были в доме престарелых, и этот ребенок пришел забрать Тая.
You know what I thought you'd enjoy doing today? - Go to my grandfather's new home. Знаешь, я подумал, можеттебе понравится:... я сегодня повезу своего деда в новый дом престарелых.
I want out of that home. Не хочу жить в доме для престарелых.
His mother suffers from MS, she's living in a home in Essex, dad's dead. У его матери рассеянный склероз, она в доме престарелых в Эссексе.
No I do not like to work a home for retirees. А я - в доме престарелых.
Have you ever been to a good nursing home? Ты когда-нибудь была в хорошем доме престарелых?
Since young Europeans would rather work in a shop than a retirement home, persuading them otherwise would require a huge wage hike. Так как молодые европейцы предпочитают работать в магазинах, а не в домах престарелых, то убеждение их в обратном потребовало бы значительного увеличения заработной платы.
So they basically put a map up on the wall, threw a dart, and it landed at a senior home here in Colorado. И они решили развесить карту на стене, метнуть дротик, и он попал в дом престарелых здесь, в Колорадо.
I'm no detective, but 1966, I would have started at a retirement home. Я не детектив, но в случае с 1966 годом начал бы с дома престарелых.
when we're old and in nursing home. когда мы будем старыми сидеть в доме престарелых.
I live in an old people's home! Я живу в доме для престарелых!
He visits the old people's home on Sundays, right? По воскресеньям он посещает дом престарелых, правда?
Mom, again, it isn't a nursing home. Мама, повторюсь, это не дом престарелых
If he doesn't show up in a week, I'll go to any retirement home you want. Если за неделю он не появится, то можете отправлять меня в дом престарелых, как вы и собирались.
You all thought I'd be dribbling in a care home by now. Думали, что я уже буду пускать слюни в доме престарелых.
Right, the tart thinks I'm the guard at an old people's home. Вот как, старуха хочет, чтобы я работал охранником в доме престарелых.
I just got a call from the home, and they said that my grandma's missing. Мне звонили из дома престарелых, сказали, что бабушка пропала.
I didn't want to say but... we've got this chance of a place in a nursing home down on the south coast. Я не хотела говорить, но... у нас есть шанс получить место в доме престарелых на южном побережье.
This comes from Glenda who lives at the Golden Ivy senior home Первый пришел от Гленды, живущей в доме престарелых "Голден Айви"
I have to get Grandad ready for sports day for the old folks' home. Мне надо помочь дедушке собраться для состязаний в доме для престарелых.
FRASIER: Surely you realize what happened at the retirement home Роз, ты ведь понимаешь, что произошедшее в доме престарелых...
"This nursing home is a waiting room of hell." "Этот дом престарелых - зал ожидания в аду"