| Older adults (60+) who have requested placement in a nursing home | Пожилые люди (60 лет и более), подавшие ходатайство о помещении в дом престарелых. |
| A new home for the elderly had been built to accommodate the aging population as the country sought to improve the quality of life and health care. | В целях повышения качества их жизни и улучшения медицинского обслуживания в стране был построен новый дом для престарелых. |
| When did the nursing home inform you, Miss French? | Когда вам сообщили из дома престарелых, Мисс Френч? |
| With all due respect, Rob, I've got to update my progress report for the Willow Vale nursing home. | Со всем уважением, Роб, мне нужно написать отчет по дому престарелых Уиллоу Вэйл. |
| Give it to a hospital or nursing home. | Отдайте её в больницу или в дом престарелых |
| They're definitely putting me in a home! | Они хотят сдать меня в дом престарелых. |
| Mention of neglect, violence and abuse is avoided by many older women out of fear of exposing a perpetrator or a family member, losing services or being placed in a nursing home against their will. | Многие пожилые женщины не сообщают о плохом обращении с ними и насилии по отношению к ним из-за боязни изобличить в качестве виновного кого-то из членов своей семьи, лишиться каких-то услуг или быть отправленными в дом престарелых против их желания. |
| The cost of a shared room in a nursing home in the United States averages $83,000 a year. | Стоимость проживания в многоместной комнате в доме престарелых в США в среднем составляет 83000 долл. в год. |
| Institutional care and home care support were more used (see annex, table 57 - Evolution of the capacity in social facilities for the elderly). | Спрос на уход в домах престарелых и на дому возрос (см. приведенную в приложении таблицу 57 "Динамика роста приемной способности социальных учреждений для престарелых"). |
| In April 2001, we introduced the Enhanced Home and Community Care Services programme to provide tailor-made home and centre-based services to suit individual care needs of the frail elderly. | В апреле 2001 года была начата реализация расширенной программы попечения на дому и ухода на уровне общины, призванная обеспечить оказание специализированных услуг в домашних условиях и на базе центров обслуживания с учетом индивидуальных потребностей престарелых людей со слабым здоровьем. |
| Maybe he didn't kill everyone at the nursing home, but it may be killing Morgan. | Пусть он не убил всех в доме престарелых, но он может убить Морган |
| What are you guys building on top of the old nursing home? | Ребят, а что вы строите вместо дома престарелых? |
| I mean, the best you can hope for is a call when you're sitting alone in the nursing home on your birthday. | Лучшее, на что ты можешь надеяться это что они позвонят, когда ты будешь сидеть одна в доме престарелых на свой день рождения. |
| You know, I didn't know true loneliness until I came to a retirement home. | Знаете, я не представлял, что такое настоящее одиночество, пока не попал в дом престарелых. |
| Like, maybe when you're old and senile, I'll close the restaurant and come spring you from the nursing home. | Может, когда ты станешь старым и дряхлым, я закрою ресторан и вытащу тебя из дома престарелых. |
| Okay, so tomorrow I am getting on a plane to go see Nana in Florida at her nursing home, and I want you to come with me. | Так, завтра я лечу во Флориду, повидать бабушку в доме престарелых, и хочу, чтобы ты поехал со мной. |
| Did you know he's planning to put you in a nursing home? | Вы знали, что он планирует поместить вас в дом престарелых? |
| Either you tricked their beloved grandfather into signing away his rights, or you're the kind of son that dumps his demented old man in a nursing home. | Что ты обманул их любимого деда отказаться от своих прав или что ты тот тип сыновей, который бросает своего безумного старика в дом престарелых. |
| Dad, it's not a hotel, it's a nursing home. | Папа, это не отель, это дом престарелых. |
| Daniel took her back to the nursing home, and that's the last time we saw her. | Дэниэл отвёз её обратно в дом престарелых, тогда мы её в последний раз видели. |
| My Aunt Luba, they put her in nursing home two months ago! | Моя тетя Люба, ее отправили в дом престарелых два месяца назад! |
| It was hard to admit, but people in the nursing home knew a lot of tricks for taking care of old people that we didn't. | Тяжело было признать, но люди в доме престарелых знали много приемов заботы о пожилых, которых не знали мы. |
| Did you know I had to put him in a home? | Ты знал, что мне пришлось поместить его в интернат для престарелых? |
| I'm telling you, I didn't come with the home! | Говорю тебе, я не из дома престарелых. |
| Go to my grandfather's new home. | я сегодня повезу своего деда в новый дом престарелых. |