It's probably time for her to think about putting him in a home. |
Возможно, для неё пришло время обдумать о том, чтобы пристроить его в дом престарелых. |
You know, online I found an excellent facility - less than an hour from home. |
Знаешь, я тут в интернете нашла отличный дом для престарелых, всего в часе езды от дома. |
If I don't meet someone soon, you can put me in a home. |
Если я никого не встречу в ближайшее время, можешь отправить меня в дом престарелых. |
We'd never put Meemaw in a home! |
Мы бы никогда не отправили бабулю в дом престарелых. |
It's not a nursing home, grandpa, but an elrderly trust fund. |
Это не богадельня, дедушка, а приют для престарелых. |
And how long was Lewellen paying for her mom at the home? |
И как давно Левеллен платил за её маму в доме престарелых? |
She moved into a retirement home about six months ago, so her place is empty now. |
Она переехала в дом престарелых 6 месяцев назад, так что её дом сейчас пуст. |
According to the police you spent that Friday with... your uncle in a nursing home. |
По данным полиции вы были в то время у дяди... в доме престарелых. |
I wouldn't like to see him in a care home. |
Не хочу ехать в дом престарелых. |
When she was in that nursing home and you used to make me go see her. |
В доме престарелых, когда вы заставляли меня её навещать. |
Look, there's no way I'm going back to that retirement home. |
Слушайте, я ни за что не вернусь в дом престарелых. |
This will be a nice memory to share with Marvin when he's older and deciding whether or not to put you in a home. |
Это будет милое воспоминание, чтобы разделить его с Марвином, когда он станет старше и будет решать, стоит ли сдавать вас в дом престарелых. |
Objectives include improving independent living and home services, and preparing an interdepartmental programme on improving housing for elderly persons. |
В число преследуемых целей входят улучшение условий независимой жизни и услуг на дому и подготовка межведомственной программы по улучшению жилищных условий престарелых. |
Under the scheme, individuals make a contribution to the cost of their nursing home care based on their means. |
Участники данной программы оплачивают часть расходов на обеспечение ухода в доме престарелых с учетом их материального положения. |
An additional NZ$71 million was also provided to district health boards, primarily for residential care and home based support services for older people. |
Была также дополнительно выделена сумма в 71 млн. новозеландских долл. для окружных медико-санитарных комиссий, прежде всего для оказания помощи пожилым людям в учреждениях для престарелых и на дому. |
It shares the building with the Transylvanian Institute, the Transylvanian Library, as well as a nursing home for the elderly. |
Он делит здание с Трансильванским институтом, Трансильванской библиотекой, а также домом престарелых. |
Mr. Brown has opened up a senior citizens' home with the help of Cora, his nephew Will and his wife Sasha. |
Мистер Браун открыл дом престарелых с помощью Коры, он живёт с племянником Уиллом и женой Сашей. |
Askew moved into a nursing home when she was 106 and survived a leg operation at 108. |
Люси переехала в дом престарелых, когда ей было 106 лет, и пережила операцию на ноге в 108. |
Abbott phoned Frank, and then organized a temporary placement for him at a senior citizens' home in Woodstock. |
Эббот позвонил Фрэнку, и они договорились о временном пристанище в доме престарелых в Вудстоке. |
Back at the retirement home, Grampa receives word that Asa Phelps, one of the men who served under his command in the Army during World War II, has died. |
Вернувшись в дом престарелых, Дедушка получил известие, что Айса Фелпс, один из бойцов, которые служили под его командованием в армии, в отряде «Летучие пираньи», во время Второй мировой войны, скончался. |
Homer has a poor relationship with his father Abraham "Grampa" Simpson, whom he placed in a nursing home as soon as he could. |
Тем не менее, у Гомера плохие отношения с отцом, Абрахамом «Грэнпа» Симпсоном, которого он поместил в дом престарелых сразу же, как только смог. |
On March 24, 1968, at the age of 94, Guy died in a nursing home in New Jersey. |
24 марта 1968 года, в возрасте 94 лет, Гай скончалась в доме престарелых в Нью-Джерси. |
You know, at the home they keep salt on lock down. |
Знаете, в доме престарелых солонки привязывают. |
Now, the house, the office - every place he's hit belonged to someone living at the Sunset Fields retirement home. |
Вот, дом, офис, всё, куда он вламывался, принадлежит тем, кто живёт в доме престарелых "Закатные поля". |
Not only do you get to meet my relatives, but since you aunt's nursing home is catering the party, all of the food is incredibly soft. |
Не только тебе доветется встретить моих родственников, но так как дом престарелых моей тёти организует вечеринку, вся еда невероятно мягкая. |