Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Престарелых

Примеры в контексте "Home - Престарелых"

Примеры: Home - Престарелых
It's probably time for her to think about putting him in a home. Возможно, для неё пришло время обдумать о том, чтобы пристроить его в дом престарелых.
You know, online I found an excellent facility - less than an hour from home. Знаешь, я тут в интернете нашла отличный дом для престарелых, всего в часе езды от дома.
If I don't meet someone soon, you can put me in a home. Если я никого не встречу в ближайшее время, можешь отправить меня в дом престарелых.
We'd never put Meemaw in a home! Мы бы никогда не отправили бабулю в дом престарелых.
It's not a nursing home, grandpa, but an elrderly trust fund. Это не богадельня, дедушка, а приют для престарелых.
And how long was Lewellen paying for her mom at the home? И как давно Левеллен платил за её маму в доме престарелых?
She moved into a retirement home about six months ago, so her place is empty now. Она переехала в дом престарелых 6 месяцев назад, так что её дом сейчас пуст.
According to the police you spent that Friday with... your uncle in a nursing home. По данным полиции вы были в то время у дяди... в доме престарелых.
I wouldn't like to see him in a care home. Не хочу ехать в дом престарелых.
When she was in that nursing home and you used to make me go see her. В доме престарелых, когда вы заставляли меня её навещать.
Look, there's no way I'm going back to that retirement home. Слушайте, я ни за что не вернусь в дом престарелых.
This will be a nice memory to share with Marvin when he's older and deciding whether or not to put you in a home. Это будет милое воспоминание, чтобы разделить его с Марвином, когда он станет старше и будет решать, стоит ли сдавать вас в дом престарелых.
Objectives include improving independent living and home services, and preparing an interdepartmental programme on improving housing for elderly persons. В число преследуемых целей входят улучшение условий независимой жизни и услуг на дому и подготовка межведомственной программы по улучшению жилищных условий престарелых.
Under the scheme, individuals make a contribution to the cost of their nursing home care based on their means. Участники данной программы оплачивают часть расходов на обеспечение ухода в доме престарелых с учетом их материального положения.
An additional NZ$71 million was also provided to district health boards, primarily for residential care and home based support services for older people. Была также дополнительно выделена сумма в 71 млн. новозеландских долл. для окружных медико-санитарных комиссий, прежде всего для оказания помощи пожилым людям в учреждениях для престарелых и на дому.
It shares the building with the Transylvanian Institute, the Transylvanian Library, as well as a nursing home for the elderly. Он делит здание с Трансильванским институтом, Трансильванской библиотекой, а также домом престарелых.
Mr. Brown has opened up a senior citizens' home with the help of Cora, his nephew Will and his wife Sasha. Мистер Браун открыл дом престарелых с помощью Коры, он живёт с племянником Уиллом и женой Сашей.
Askew moved into a nursing home when she was 106 and survived a leg operation at 108. Люси переехала в дом престарелых, когда ей было 106 лет, и пережила операцию на ноге в 108.
Abbott phoned Frank, and then organized a temporary placement for him at a senior citizens' home in Woodstock. Эббот позвонил Фрэнку, и они договорились о временном пристанище в доме престарелых в Вудстоке.
Back at the retirement home, Grampa receives word that Asa Phelps, one of the men who served under his command in the Army during World War II, has died. Вернувшись в дом престарелых, Дедушка получил известие, что Айса Фелпс, один из бойцов, которые служили под его командованием в армии, в отряде «Летучие пираньи», во время Второй мировой войны, скончался.
Homer has a poor relationship with his father Abraham "Grampa" Simpson, whom he placed in a nursing home as soon as he could. Тем не менее, у Гомера плохие отношения с отцом, Абрахамом «Грэнпа» Симпсоном, которого он поместил в дом престарелых сразу же, как только смог.
On March 24, 1968, at the age of 94, Guy died in a nursing home in New Jersey. 24 марта 1968 года, в возрасте 94 лет, Гай скончалась в доме престарелых в Нью-Джерси.
You know, at the home they keep salt on lock down. Знаете, в доме престарелых солонки привязывают.
Now, the house, the office - every place he's hit belonged to someone living at the Sunset Fields retirement home. Вот, дом, офис, всё, куда он вламывался, принадлежит тем, кто живёт в доме престарелых "Закатные поля".
Not only do you get to meet my relatives, but since you aunt's nursing home is catering the party, all of the food is incredibly soft. Не только тебе доветется встретить моих родственников, но так как дом престарелых моей тёти организует вечеринку, вся еда невероятно мягкая.