Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Престарелых

Примеры в контексте "Home - Престарелых"

Примеры: Home - Престарелых
This order establishes the limits of the construction costs for dwellings for disabled and elderly persons where such swellings are built in accordance with the Act for promotion of residential construction and home ownership. Этот указ устанавливает предельные объемы затрат на строительство жилья, предназначенного для инвалидов и престарелых и строящегося на основании Закона о поощрении жилищного строительства и приобретения жилья в собственность.
A further three will open by March 1999, providing 700 more places, so bringing the total number of nursing home places to 1,400. Третий дом для престарелых на 700 мест будет открыт к марту 1999 года, в результате чего общее число мест в домах для престарелых составит 1400.
Section 5 establishes a classification system with respect to homes for older persons, which acknowledges the requirement for different levels of care to be provided for each class of home. Статья 5 устанавливает систему классификации домов для престарелых, в которой признается потребность в различных уровнях ухода в каждой категории домов для престарелых.
At the lower end of the skills spectrum, migrant women pick fruits and vegetables, manufacture garments and other items, process meat and poultry, work as nursing home and hospital aides, clean restaurants and hotels and provide a myriad of other services. Среди лиц с низким уровнем квалификации женщины-мигранты занимаются сбором фруктов и овощей, шитьем одежды и изготовлением других предметов, переработкой продукции животноводства и птицеводства, работают в качестве разнорабочих в домах престарелых и больницах, уборщиц в ресторанах и гостиницах, а также оказывают множество других услуг.
The Ministry of Social Development has a Desk for the Elderly which provides home care services to elderly persons (including women), investigates reports of elder abuse, and promotes the interest of elder persons. В Министерстве социального развития имеется отдел по делам пожилых лиц, который занимается оказанием помощи на дому пожилым лицам (в том числе женщинам), расследованием сообщений о совершении правонарушений в отношении престарелых и поощрением их интересов.
This set out the clinical case for reform with the needs of older people in mind and reinforced the need for specialist services for older people, as outlined in the NSF, while focusing on bringing care closer to home and reducing the need for acute hospital care. В нем изложены предпосылки проведения реформы с учетом потребностей престарелых лиц и подтверждается необходимость оказания специализированных услуг престарелым, как это предусмотрено в НПП, при этом особое внимание уделяется обеспечению того, чтобы медицинские учреждения находились как можно ближе к дому, а необходимость госпитализации снижалась.
So, what you're telling me is that, in your entire retirement home, there isn't a single 85-year-old blind guy that I could just rent out for the night? Вы говорите, что во всем доме престарелых нет ни одного 85-летнего слепого старика, которого можно было бы одолжить на вечер?
Couldn't be better for her to stay at retirement home? А почему её не отвезли в дом престарелых?
'Well the home are expecting her next Wednesday, so just remind her.' Что ж, дом престарелых готов принять ее в среду, ты ей напомни.
Efforts also focused on providing help in assessing and ordering of durable medical equipment for the home care agency and nursing home, advising on providing accessibility to the handicapped during construction of buildings, and training on Special Olympics; Усилия были сосредоточены также на оказании помощи в проведении оценки и размещении заказов на долгосрочное медицинское оборудование для учреждений по обслуживанию на дому и дома для престарелых, консультировании в отношении обеспечения доступа инвалидам при строительстве зданий и подготовки к Специальным олимпийским играм.
Stu, you don't want Mom and Dad to go to a retirement home, do you? Стю, скажи, мама с папой не хотели бы жить в доме престарелых?
He's not interviewing me for a book, he's testing me for the home! Он не для книги меня опрашивает, а для дома престарелых!
You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorroW, Want to groW old With, Want to hug in a nursing home, Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых.
I Think They're Being Abused At Their Nursing Home. Мне кажется с ним плохо обращаются в доме престарелых.
Can the home do that, just put up Ted's care fees, just like that? Разве они так могут, дом престарелых, просто так, взять и поднять цену за уходом Теда?
It is necessary to promote the health protection of the elderly population through primary health protection, as a part of family medicine, and to ensure the programme of home treatment, rehabilitation and medical care provided to this population. Необходимо поощрять охрану здоровья престарелых путем оказания первичной медицинской помощи как части медицинского обслуживания семей, а также обеспечить осуществление предусмотренной для этой группы населения программы лечения, реабилитации и медицинской помощи на дому.
The center is located in Veterinary part, a platform for training at the detention area for training to find explosives, Veterinary part, "maternity hospital" and "Kindergarten" and "nursing home" for dogs who retired. На территории центра находятся ветеринарная часть, площадка для тренировок на задержание, площадка для тренировок по поиску взрывчатых веществ, «родильный дом» и «детский сад», а также «дом престарелых» для собак, вышедших на пенсию.
You start collecting butterfinger wrappers, and next thing you know you're an old lady in a rest home, and you're thinking "why didn't he kiss me?" Ты начнешь собирать обертки из-под конфет, и не успеешь оглянуться, как ты уже пожилая дама в доме престарелых с мыслью "почему он не поцеловал меня?"
In a survey of American nursing home personnel, 10 per cent of nurses and nursing assistants admitted to at least one incident of physical abuse and 81 per cent admitted to at least one incident of psychological abuse the previous year. В ходе опроса персонала американских домов престарелых 10 процентов медсестер и их помощниц признались в том, что по крайней мере однажды прибегали к физическому насилию, а 81 процент в том, что в предыдущем году как минимум раз психологически издевались над пациентом.
You'd want me to refer Mr Routledge to a home so you can move into his house. Ты хочешь, чтобы я поместил мистера Ратледжа в дом престарелых, чтобы ты могла переехать в его дом?
You know, when you're 80 and I'm telling everyone that I'm 90 - and getting away with it, by the way - I will still lay awake at night in the nursing home... Знаешь, когда тебе будет 80, а я буду говорить, что мне 90... и мне, кстати, будут верить... я всё равно не буду спать по ночам в доме престарелых... где мы вместе живём,
Bed capacity for this Home for the Aged is 65. В этом доме для престарелых имеется 65 койко-мест.
The following year they closed the Haslemere Home For The Elderly down. На следующий год тот дом престарелых закрыли.
Benny, get me the Winchford Nursing Home personnel office now. Бенни, найди мне отдел кадров дома престарелых в Уинчфорде.
They ran the boarding house as Sister Amy's Nursing Home for the Elderly. Таким образом они стали владельцами «Дома престарелых сестры Эми».