| I thought he wanted to hit me with the rifle | Думал, он хотел ружьем меня ударить. |
| He thinks someone's there to hit him when no one's there. | Он думает, что там кто-то хочет ударить его, а там никого нет. |
| I was in an accident - so I thought I'd get my memory back if I hit my head again. | Со мной что-то случилось - и я подумала, что память вернётся, если снова ударить меня по голове. |
| You can't even hit me! | Ты даже не можешь ударить меня! |
| And... if you try to hit me again, | И... если ты попытаешся ударить меня снова, |
| You want to hit me, is it? | Ты хочешь ударить меня, так? |
| If you knew, then why did you hit her? | Но если ты знал, то как ты мог ее ударить? |
| Man's got skills, knows how and where to hit you, just so hard. | Он хорошо знает свое дело, знает куда и как ударить, чтобы было больно. |
| Okay, I get that you're mad, but I'm not sure who you're punishing by letting the ball hit you. | Ладно, я понял, что ты сердишься, но я не уверен, кого ты наказываешь, позволяя мячу ударить тебя. |
| I want you to know I can get to you, and hit you where it hurts the most. | Я хочу, чтобы ты знал, что я могу подобраться к тебе и ударить в самое больное место. |
| You know what they say, "There's no reason to ever hit a woman." | Знаете, как говорят: "Никогда нет причины ударить женщину". |
| If I tried to hit you like this, what would you do? | Если я попытаюсь ударить тебя так, что ты сделаешь? |
| Can't hit somebody when they're not looking without a folding chair! | Не получится ударить кого то, пока он не смотрит без складного стула! |
| See, you couldn't hit me, could you? That's because deep inside of you, the flame of passion is still alive. | Ты даже не можешь ударить меня, потому что глубоко внутри тебя, все еще горит огонь страсти... |
| Are you certain you told them if necessary they could really hit me with the crowbar? | Ты уверен, что сказал им, что если потребуется они действительно могут ударить меня ломом? |
| Then do I have to hit myself a few times? | Мне ударить себя пару раз для достоверности? |
| Haven't you wanted to hit me? | Ты... наверное хотел бы меня ударить? |
| Now I've taken up my guard. I want you to try to hit my face. | Я встану в защитную позицию а ты попробуй ударить меня в лицо. |
| Why don't we just hit it with a hammer? | Почему бы нам просто не ударить по нему молотком? |
| So you only have to hit once, and now I feel like hitting | Чтобы хватило одного раза. А сейчас я как раз хочу ударить кого-то или что-то. |
| Do you know where to hit me on my head to give me amnesia? | Ты знаешь, куда меня ударить, чтобы вызвать амнезию? |
| And - and he was a frustrated tenor who could never hit high "C"! | И... и он был разочарован тенором который никогда не мог ударить выше "С"! |
| The player can also hit an opponent's ball so it rolls in any given direction, either further away or closer to the target ball. | Игрок также может ударить по мячу соперника, чтобы он катился в любом направлении, либо дальше, либо ближе к целевому мячу. |
| If the player presses the block button just when an enemy is about to hit the barbarian, an image of a controller button appears on the screen. | Если игрок нажмёт кнопку блока точно в тот момент, когда враг был готов ударить варвара, на экране появится изображение кнопки контроллера. |
| One of the Norwegian boats was able to hit at least one of the British boats, killing several British soldiers. | Одно из норвежских судов было в состоянии ударить по крайней мере, по одной из британских лодок, убив нескольких британских солдат. |