Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Наивысший

Примеры в контексте "Highest - Наивысший"

Примеры: Highest - Наивысший
Although every item on the Conference agenda is important, Japan attaches highest priority to a fissile material cut-off treaty, which in our view should be the next step in the process of nuclear disarmament. Хотя каждый пункт в повестке дня Конференции является важным, Япония придает наивысший приоритет договору о запрещении производства расщепляющегося материала, который, на наш взгляд, должны стать следующим шагом в процессе ядерного разоружения.
It recognises the right of every person to the highest attainable standards of health, accessible and adequate housing, adequate food of an acceptable quality, clean and safe drinking water, social security and education. В ней признается право каждого человека на наивысший достижимый уровень здоровья, доступ к приемлемому жилью, достаточному питанию приемлемого качества, чистой и безопасной питьевой воде, социальному обеспечению и образованию.
The Court asked the State to reconsider the provisions of Section 2 of the Act alongside its constitutional obligation to ensure that citizens have the highest attainable standards of health and make the appropriate amendments to the Act. Суд обратился к государству с просьбой пересмотреть положения статьи 2 Закона и выполнить свое конституционное обязательство по обеспечению того, чтобы граждане могли иметь наивысший достижимый уровень здоровья, и внести соответствующие поправки в Закон.
The Government also agrees in principle to accept a visit by the Special Rapporteur on the highest attainable standard of mental and physical health on a date to be mutually agreed. Правительство также в принципе готово удовлетворить просьбу о посещении страны Специальным докладчиком по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья в сроки, которые будут согласованы дополнительно.
Between 2007 and 2011, the highest number of deaths occurred in 2008 (76) and the lowest in 2009 (56). В период 2007 - 2011 годов наивысший показатель был зарегистрирован в 2008 году (76) и самый низкий - 2009 году (56).
The Constitution provides protection for the right to life but does not specifically provide for the right to the highest attainable standard of physical and mental health care. Конституция гарантирует право на жизнь, однако в ней не содержится прямых гарантий права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.
According to the 2001 Census "The highest unemployment rate was reported in Sandy Bay, where the rate has been increasing since 1980". Согласно переписи 2001 года, "наивысший уровень безработицы зарегистрирован в Сэнди-Бэе, где он растет после 1980 года".
The Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health observed that informed consent is not mere acceptance of a medical intervention, but a voluntary and sufficiently informed decision. Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья отметил, что осознанное согласие представляет собой не просто отсутствие возражений против медицинского вмешательства, а принятое добровольно и на основе достаточной информации решение.
Three of you have the highest scores, and three of you have the lowest scores. Трое имеют наивысший балл, трое - наименьший.
Mr. Grover (Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health) said that no country had been selected for scrutiny in the report; illustrations had been used with the aim of promoting dialogue. Г-н Гровер (Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья) говорит, что никакого отбора стран для анализа в докладе не проводилось и приведенные примеры использовались исключительно для стимулирования диалога.
But the record shows that very many health systems do not, in fact, have these features that are required by the right to the highest attainable standard of health, and suggested by health good practices. Однако жизнь показывает, что очень многие системы здравоохранения фактически не обладают этими признаками, которые являются необходимыми с точки зрения права на наивысший достижимый уровень здоровья и предусмотрены надлежащей медицинской практикой.
The growth of the Bahamian economy has fluctuated during the decade of the 1990s with the highest annual growth of 5.9 per cent noted in 1999. Темпы роста экономики Багам были нестабильными в 90-е годы, при этом наивысший годовой показатель роста был достигнут в 1999 году и составил 5,9%.
A health system, as well as the right to the highest attainable standard of health, depends on effective coordination across a range of public and private actors at the national and international levels. Любая система здравоохранения, а также право на наивысший достижимый уровень здоровья зависят от эффективной координации деятельности всех государственных и частных субъектов на национальном и международном уровнях.
WHO should be encouraged to develop, in cooperation with OHCHR, the Special Rapporteur on the right to the highest attainable standard of physical and mental health and other interested parties, an effective methodology for assessing the impact of health-related policies through a human rights perspective. ВОЗ следует рекомендовать разработать в сотрудничестве с УВКПЧ, Специальным докладчиком по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья и другими заинтересованными сторонами эффективную методологию для оценки воздействия политики в области здравоохранения через призму прав человека.
Paul Hunt, Special Rapporteur on the right to the highest attainable standard of physical and mental health, acknowledged the groundbreaking work of the Sub-Commission on the subject of human rights and extreme poverty. ЗЗ. Специальный докладчик по вопросу о праве на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья Пол Хант выразил свою признательность Подкомиссии за выдающийся прогресс, достигнутый в ее работе по теме прав человека и крайней нищеты.
Commitment 6 of the Copenhagen Declaration included, inter alia, achieving access for all to primary health care in order to promote and achieve the highest attainable standard of physical and mental health and to rectify inequalities relating to social conditions. В содержащемся в Копенгагенской декларации обязательстве 6 предусмотрено, в частности, добиться доступа всех людей к первичным медико-санитарным услугам, с тем чтобы обеспечить наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья и устранить неравенство, связанное с социальными условиями.
Nuclear disarmament is of paramount concern to Malaysia, and we would like to underscore that nuclear disarmament should continue to be the highest priority for the CD. Ядерное разоружение является важнейшей заботой для Малайзии, и мы хотели бы подчеркнуть, что применительно к КР следует и впредь отводить наивысший приоритет ядерному разоружению.
Strategic Intent - Countries acquire the capacities and systems to ensure the right of the child to survival, growth and development and to achieve the highest attainable standard of health. Стратегический замысел - страны получают возможности и системы для обеспечения права ребенка на выживание, рост и развитие и на наивысший достижимый уровень здоровья.
For instance, if the State fails to put into place laws requiring the provision and dissemination of information, people may not be in a position to make informed choices about their diet, which may prevent them from realizing their highest attainable standard of health. Так, например, если государство не принимает законы, требующие предоставления и распространения информации, граждане могут быть лишены возможности принимать обоснованные решения относительно своих рационов питания, что в свою очередь может помешать им реализовать свое право на наивысший достижимый уровень здоровья.
According to the 2010 UNDP Report on Human Development Index, Viet Nam is recognized as one of the ten countries having the highest increase rate of income in the last 4 decades. Согласно Докладу ПРООН об индексе развития человеческого потенциала за 2010 год, Вьетнам признается одной из десяти стран, имеющих наивысший показатель увеличения дохода за последние четыре десятилетия.
OHCHR is also working closely with WHO through the support extended by the Office to the mandate of the Special Rapporteur on the right of everyone to the highest attainable standard of physical and mental health. Кроме того, УВКПЧ тесно работает с ВОЗ в контексте оказываемой Управлением помощи Специальному докладчику по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.
As already signalled, the skills drain bears upon the right to the highest attainable standard of health in both countries of origin and destination. Как уже отмечалось, утечка специалистов имеет отношение к праву на наивысший достижимый уровень здоровья как в странах происхождения, так и в странах назначения.
The right to the highest attainable standard of health - and thus access to medicines - is subject to progressive realization and resource availability, in accordance with article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Право на наивысший достижимый уровень здоровья - и тем самым доступ к лекарствам - зависит от процесса поэтапной реализации и наличия ресурсов в соответствии с пунктом 1 статьи 2 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
These discussions have tended to confirm that a growing number of pharmaceutical companies are becoming aware of the contribution they can make to advancing the right to the highest attainable standard of health, as well as the benefits such an approach can bring for their businesses. В ходе проведения этих дискуссий, как правило, подтверждалось, что все большее число фармацевтических компаний осознает тот вклад, который они могут внести в осуществление права на наивысший достижимый уровень здоровья, а также те выгоды, которые такой подход может обеспечить для их предпринимательской деятельности.
Based on the Special Rapporteur's understanding of the right to the highest attainable standard of health, the draft guidelines are a modest, constructive, practical, sector-specific contribution to this challenging, long-term process. Учитывая то, каким образом Специальный докладчик понимает право на наивысший достижимый уровень здоровья, проект руководящих принципов представляет собой скромный, конструктивный, практический, нацеленный на конкретный сектор вклад в осуществление этого сложного и долговременного процесса.