Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Наивысший

Примеры в контексте "Highest - Наивысший"

Примеры: Highest - Наивысший
The Ministers recognize the need to ensure the realization of the right to the highest attainable standard of physical and mental health, and resolve to strengthen health systems and promote a multisectoral approach to address the health needs of the populations of developing countries. Министры признают необходимость обеспечить осуществление права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья и выражают готовность укреплять национальные системы здравоохранения, а также содействовать межсекторальному подходу к медицинским потребностям населения развивающихся стран.
In 2013 the International Ombudsman Association awarded the Institute of the Human Rights Defender of the Republic of Armenia "A" class highest status, which proves the independence and objectivity of the Defender. В 2013 году Международная ассоциация омбудсменов присвоила Институту Защитника прав человека Республики Армения наивысший рейтинг "А", что подтверждает независимость и объективность Защитника.
Morocco is currently discussing with two special procedures the possibility of other such visits in 2013, notably by the Working Group on arbitrary detention and the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. В настоящее время Марокко обсуждает с двумя специальными процедурами возможность организации других подобных визитов в 2013 году, в частности визита представителей рабочей группы по вопросу о произвольных задержаниях и Специального докладчика по вопросу о правах каждого человека на наивысший и достижимый уровень физического и психического здоровья.
The highest priority attached by the international community to nuclear disarmament has been re-affirmed by the milestone advisory opinion of the International Court of Justice in 1996 as well as by the Secretary-General of the United Nations, in his five point proposal of October 2008. Наивысший приоритет, отводимый международным сообществом ядерному разоружению, был подтвержден эпохальным консультативным заключением Международного Суда в 1996 году, а также Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в его предложении из пяти пунктов в октябре 2008 года.
The Special Rapporteur on the right to the highest attainable standard of physical and mental health has advised Governments to remove barriers to women's access to safe abortion by decriminalizing abortion, in addition to ensuring access to emergency contraception to prevent unwanted pregnancies. Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья рекомендовал правительствам убрать барьеры, препятствующие доступу женщин к безопасным абортам, не привлекая женщин к уголовной ответственности, а также обеспечить доступ к экстренной контрацепции для предотвращения нежелательной беременности.
As a result of these intersecting factors, women and girls bear the brunt of the twin epidemics of gender-based violence and HIV, both of which affect their ability to exercise their rights, including the right to the highest attainable standard of health. По причине этих взаимосвязанных факторов женщины и девочки подвержены двойной эпидемии гендерного насилия и ВИЧ, обе составляющих которой влияют на их способность осуществлять свои права, включая право человека на наивысший достижимый уровень здоровья.
While in 2002 and 2004 the highest registered unemployment among women was among those in the 25 to 30 age group, in 2007 the highest levels of unemployment were among women in the 50 to 59 and 40 to 49 age groups. При том что в 2002 и 2004 году наивысший уровень безработицы отмечался в возрастной группе от 25 до 30 лет, в 2007 году наивысший уровень безработицы наблюдался в возрастных группах от 50 до 59 лет и от 40 до 49 лет.
We view universal access as an integral part of guaranteeing and effectively achieving human rights, especially the human right to the highest standard of physical and mental health for all. Мы считаем, что всеобщий доступ является составным элементом обеспечения и эффективного осуществления прав человека, прежде всего, права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья для всех.
Participation in the standardized reporting system has increased almost steadily since the instrument was first implemented in 1981, reaching its highest annual numbers in 2002 and 2006, with 82 national submissions. З. Участие в системе стандартизированной отчетности расширяется практически неуклонно со времени внедрения этого механизма в 1981 году; наивысший уровень достигался в 2002 и 2006 годах, когда свои данные представили 82 государства.
The proposed fellowship, exchange and training programmes will address several of the identified highest priority needs for capacity-building, in particular those concerned with enhancing the capacity to participate effectively in implementing the Platform work programme. Предлагаемые программы стипендий, обмена и обучения будут удовлетворять часть выявленных потребностей в области создания потенциала, имеющих наивысший приоритет, и в особенности те из них, которые касаются укрепления потенциала для эффективного участия в осуществлении программы работы Платформы.
As laid out in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, women and adolescent girls have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. Как указано в Платформе действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин, женщины и девочки-подростки имеют право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.
Poverty remained an underlying cause of child vulnerability; it prevented children from enjoying the most basic of human rights, including the right to education and to the highest attainable standard of health. Нищета по-прежнему остается коренной причиной детской уязвимости, лишая детей возможности осуществлять основные права человека, включая право на образование и право на наивысший достижимый уровень здоровья.
This is how the mother and her child are guaranteed the right to the highest attainable standard of health and other rights arising mainly from the Convention on the Rights of the Child. Таким образом матери и ребенку гарантируются право на наивысший достижимый уровень здоровья и другие права, большинство из которых вытекает из Конвенции о правах ребенка.
This led to the interruption of the rehabilitation prescribed by his attending physicians and the violation of his right to the highest attainable standard of health without discrimination as well as of his right to attain maximum independence and full ability. Это привело к прерыванию курса реабилитационного лечения, назначенного ему лечащими врачами, и нарушению его права на наивысший достижимый уровень здоровья без дискриминации и на достижение максимальной независимости и способности функционировать.
Devote significant resources to analysing the social determinants faced by women, young women and girls that impede their attaining the highest attainable standard of physical and mental health; выделить существенные ресурсы на аналитическое исследование социальных детерминантов, препятствующих женщинам, молодым женщинам и девочкам выйти на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья;
In the report submitted to the Human Rights Council pursuant to its resolution 24/6, the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health draws links between unhealthy foods and diet-related non-communicable diseases (NCDs). В настоящем докладе, представленном Совету по правам человека в соответствии с его резолюцией 24/6, Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья проводит взаимосвязи между нездоровыми продуктами питания и неинфекционными заболеваниями (НИЗ), вызванными несбалансированным питанием.
The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights provides for progressive realization of the right to health, which means that States have a specific and continuing obligation to move as expeditiously and effectively as possible towards the full realization of the highest attainable standard of health. Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах предусматривает постепенное осуществление права на здоровье; это означает, что государства несут конкретное и постоянное обязательство принимать максимально оперативные и эффективные меры в целях полного осуществления права на наивысший достижимый уровень здоровья.
The responsibility to respect the right to health requires the food industry to refrain from engaging in activities that negatively impact the right of people to the highest attainable standard of health. Обязанность обеспечивать соблюдение права на здоровье требует от компаний - производителей продовольствия воздерживаться от действий, приводящих к негативным последствиям для права людей на наивысший достижимый уровень здоровья.
The right to enjoyment of the highest attainable standard of health (art. 25) includes the right to health care on the basis of free and informed consent. Право на наивысший достижимый уровень здоровья (статья 25) включает в себя право на получение услуг в области здравоохранения на основе свободного и информированного согласия.
The youth in Asia Pacific and South Asia show the highest levels of growth expectations, followed by the United States of America, Latin America and the Caribbean, the European Union, the Middle East and North Africa. Наивысший уровень ожиданий с точки зрения роста показывает молодежь в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в Южной Азии, затем следуют Соединенные Штаты Америки, страны Латинской Америки, Карибского бассейна, Европейского союза, Ближнего Востока и Северной Африки.
Given that mental health is an essential component of the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health, the State should ensure that good quality mental health facilities and goods and services are available, accessible and culturally appropriate for all. Учитывая, что психическое здоровье является важнейшим компонентом права на наивысший достижимый уровень здоровья, государству следует обеспечивать для всех наличие, доступность и культурную приемлемость учреждений, товаров и услуг, предназначенных для охраны психического здоровья.
The highest priority should be assigned to the work on the recommendations for implementing the Arbitration Rules, followed by the work on a guide to enactment of the New York Convention and the work on the Notes on Organizing Arbitral Proceedings. Наивысший приоритет должна получить работа над рекомендациями по обеспечению выполнения Арбитражного регламента, далее должны следовать руководство по принятию Нью-Йоркской конвенции и работа над Комментариями по организации арбитражного разбирательства.
Although this is a brief application of the right to the highest attainable standard of health, it gives a sense of the practical implications of the general approach outlined in section C above in relation to the health system "building blocks" signalled in section D above. Хотя такое применение права на наивысший достижимый уровень здоровья является весьма ограниченным, оно позволяет составить представление о практическом применении общего подхода, кратко описанного в разделе С выше по отношению к "конструкционным элементам" системы здравоохранения, указанным в разделе D выше.
Recognizing the critical role of effective planning, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights designated the preparation of a health "strategy and plan of action" a core obligation arising from the right to the highest attainable standard of health. Признавая важнейшую роль эффективного планирования, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам определил задачу подготовки "стратегии и плана действий" по охране здоровья в качестве одного из ключевых обязательств, вытекающих из права на наивысший достижимый уровень здоровья.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights continues to consider access to medication in light of States parties' obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in particular the right to the highest attainable standard of physical and mental health. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам продолжает рассматривать доступ к фармацевтическим препаратам с учетом обязательств государств-участников по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, в частности, с учетом права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.