| Water levels are now highest during autumn and lowest during spring, opposite of before. | Теперь уровень воды наивысший осенью и наименьший весной, в отличие от прошлого. |
| Expand your business and revenue potential while offering your referred clients one of the highest available level of service and support. | Развивайте ваш бизнес и увеличивайте потенциальный доход, предлагая вашим клиентам наивысший уровень услуг и поддержки, существующий на маркете. |
| His IQ was estimated 153 - the highest in his class. | Его IQ оценивался в районе от 250 до 300 (наивысший зафиксированный IQ в истории). |
| Amid the crowd's acclamation, he is unanimously given the highest score. | На фоне одобрения толпы ему единогласно присуждается наивысший балл. |
| In 1905, Quisling enrolled at the Norwegian Military Academy, having received the highest entrance examination score of the 250 applicants that year. | В 1905 году Квислинг поступил в норвежскую военную академию, получив наивысший балл среди 250 абитуриентов этого года. |
| Possessing highest IV level of accreditation. | Имеет наивысший, IV уровень аккредитации. |
| Finally, the grid search algorithm outputs the settings that achieved the highest score in the validation procedure. | Наконец, алгоритм поиска по решётке выдаёт в качестве результата наивысший результат, достигнутый на процедуре проверки. |
| In April 1994 the Institute got the highest IVth level of state accreditation. | В апреле 1994 года институт получил наивысший IV уровень аккредитации. |
| Recovering the Marine is a priority but this man is the highest priority. | Освобождение морпехов приоритетно, но этот человек - наивысший приоритет. |
| It is for the dancer which potential has been estimated as the highest in the age division. | Она присуждается танцору, чей потенциал оценён как наивысший в данной возрастной группе. |
| Turning me over has the highest chance for success given the current circumstances. | Сдать меня - наивысший шанс на успех, учитывая обстоятельства. |
| The negotiations should be given the highest priority. | Этим переговорам должен быть отдан наивысший приоритет. |
| The highest maternal mortality figures were recorded in Tbilisi, Kvemo Kartli, Imeretia and Megrelia. | Наивысший показатель материнской смертности зафиксирован в Тбилиси, Квемо Картли, Имеретии, Мегрелии. |
| Western Europe is exhibiting the highest annual population growth rate among the more developed regions 0.56 per cent during 1990-1995. | В Западной Европе отмечается наивысший ежегодных прирост населения среди более развитых регионов, составлявший в 1990-1995 годах 0,56 процента. |
| The new Plan gives the highest priority to attaining full employment and eradicating poverty. | В новом плане наивысший приоритет уделяется достижению полной занятости и искоренению нищеты. |
| Of course, the subject of the environment enjoys the highest priority in my country. | Естественно, моя страна отдает наивысший приоритет проблематике защиты окружающей среды. |
| The Security Council is the highest global level of political and strategic decision-making. | Совет Безопасности являет собой наивысший глобальный уровень принятия политических и стратегических решений. |
| The links between stigma, discrimination and denial of the right to enjoy the highest attainable standard of health are complex and multifaceted. | Взаимосвязь между стигматизацией, дискриминацией и отказом в праве на наивысший достижимый уровень здоровья является сложной и многогранной. |
| There are numerous national and international legal provisions that safeguard aspects of the right to the highest attainable standard of health. | Существует множество национальных и международных правовых положений, которые гарантируют различные аспекты права на наивысший достижимый уровень здоровья. |
| The highest registered unemployment rate was in the central part of the country, almost 14 per cent. | Наивысший зарегистрированный показатель безработицы отмечался в центральной части страны, где он достиг почти 14%. |
| Regarding the order of birth, the category of first-born children exhibit the highest rate of stillbirth. | Что касается очередности рождений, то наивысший коэффициент мертворожденности наблюдается в категории первенцев. |
| With respect to unemployment, the highest rates continue to be found among young workers aged 15 through 24. | Что касается безработицы, то наивысший ее уровень по-прежнему отмечался среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет. |
| Even with very limited resources, there is much that States can do to realize the right to the highest attainable standard of health. | Даже при наличии весьма ограниченных ресурсов государства могут сделать многое для реализации права на наивысший достижимый уровень здоровья. |
| Initiatives for the development of peaceful coexistence and tolerance should have the highest priority in Kosovo. | Наивысший приоритет следует придать инициативам по налаживанию мирного сосуществования и становлению культуры терпимости в Косово. |
| The Special Rapporteur would like to point out that security matters are often of the highest public interest. | Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что вопросы безопасности зачастую вызывают наивысший интерес в обществе. |