Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Наивысший

Примеры в контексте "Highest - Наивысший"

Примеры: Highest - Наивысший
These isolated communities of especially vulnerable people also suffered from a lack of other elements of the right to the highest attainable standard of health, including access to water. Эти изолированные общины особенно уязвимых людей страдали также от невозможности реализовать и другие элементы права на наивысший достижимый уровень здоровья, включая доступ к воде.
Labour force participation for women varies considerably by age, with the highest rate in the year to June 2002 being recorded in the 45-49 age bracket. Участие женщин в рабочей силе колеблется в широком диапазоне в зависимости от возраста, причем за период по июнь 2002 года наивысший показатель наблюдается в возрастной группе 45-49 лет.
(b) What is your highest strategic priority in terms of requirements for continuing and strengthening this work? Ь) Каков ваш наивысший стратегический приоритет с точки зрения потребностей для продолжения и укрепления этой работы?
The organization believes that every woman has the right to the highest attainable standard of health, safe reproductive choices and high-quality health care. Организация считает, что каждая женщина имеет право на наивысший достижимый уровень здоровья, на выбор безопасных методов охраны репродуктивного здоровья и на высококачественное медицинское обслуживание.
Pharmaceutical companies are among those who share this responsibility owing to their evident impact on the ability of Governments to realize the right to the highest attainable standard of health. Часть этой ответственности должна также возлагаться на фармацевтические компании ввиду их очевидного влияния на возможность правительств реализовывать право на наивысший достижимый уровень здоровья.
The right to the highest attainable standard of health is a fundamental human right, legally enshrined at the international, regional and national levels. Право на наивысший достижимый уровень здоровья является одним из основных прав человека, юридически закрепленных на международном, региональном и национальном уровнях.
Using this weighting, an overall score for each adaptation option is obtained, and the option with the highest score is selected. На основе такого взвешивания определяется общий рейтинг каждого варианта адаптации и выбирается тот вариант, который получил наивысший рейтинг.
The highest participation level was achieved for the calendar year 2001, when 126 Governments submitted reports (see appendix, figure 1). Наивысший уровень участия был достигнут в 2001 календарном году, когда отчеты представили 126 правительств (см. добавление, диаграмма 1).
Since the State party had one of the highest population growth rates in South-East Asia and a high abortion rate, access to family planning services must be increased. Поскольку в государстве-участнике отмечается один из наивысших уровней роста народонаселения в Юго-Восточной Азии и наивысший процент абортов, необходимо расширить доступ к службам планирования семьи.
Somalia remains a food-insecure and food-deficit country, with one of the highest malnutrition rates in the world. Сомали по-прежнему является страной, в которой отсутствует продовольственная безопасность и наблюдаются продовольственный дефицит и наивысший уровень недоедания в мире.
The first two, which should be given the highest priority, would be the enhancement of transparency and the introduction of confidence-building measures. Первые два этапа, которым должен быть предоставлен наивысший приоритет, будут посвящены повышению транспарентности и принятию мер по укреплению доверия.
UNOPS received good ratings on the majority of its quality of service indicators, with the highest rating given to its ability to understand the needs of partners. ЮНОПС были даны положительные оценки по большинству показателей качества, причем наивысший балл был получен им за его способность понимать потребности своих партнеров.
AI stated that restrictive laws and policies on abortion remained in force, denying women their right to the highest attainable standard of health. МА заявила, что в стране по-прежнему действуют ограничительные законы и программы об абортах, в соответствии с которыми отрицается право женщин на наивысший достижимый уровень охраны здоровья.
Under the right to health, everyone is entitled to the enjoyment of the highest attainable standard of health conducive to living a life in dignity. Право на здоровье предполагает наличие у каждого человека возможности иметь наивысший достижимый уровень здоровья, позволяющий жить достойно.
The realization of the right to the highest attainable standards of physical and mental health was compromised by the high prevalence of communicable and non-communicable diseases. Осуществление права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья ставится под угрозу из-за широкого распространения инфекционных и неинфекционных заболеваний.
Obviously, the realization of the right to the highest attainable standard of health depends upon health professionals enhancing public health and delivering medical care. Реализация права на наивысший достижимый уровень здоровья, безусловно, зависит от повышения качества системы здравоохранения и предоставляемых медицинских услуг специалистами этой сферы.
Lastly, she assured delegates that UNCTAD attached the highest priority to commodity-related work with a focus on diversification, supply-chain capacity, value addition and financing issues. В заключение она заверила делегатов, что ЮНКТАД придает наивысший приоритет работе по тематике сырьевых товаров с уделением главного внимания вопросам диверсификации, потенциала предложения, повышения добавленной стоимости и финансирования.
He considered the Darfur IOT to be of highest priority, given the unprecedented scale, complexity and start-up demands of the Hybrid operation. Оратор считает, что, учитывая беспрецедентный масштаб, сложность и потребности для начала осуществления смешанной операции, наивысший приоритет должен отдаваться созданию КОГ в Дарфуре.
Throughout his mandate, the Special Rapporteur has argued that the right to the highest attainable standard of health should shape, and be integrated into, relevant national and international policies. В ходе осуществления своего мандата Специальный докладчик утверждал, что право на наивысший достижимый уровень здоровья должно определять соответствующую национальную и международную политику и отражаться в ней.
In some quarters, the right to the highest attainable standard of health is narrowly understood to mean a right to medical care. В некоторых кругах право на наивысший достижимый уровень здоровья понимается узко - как означающее право на медицинское обслуживание.
Safe water and adequate sanitation are two integral and closely related underlying determinants which are essential for the realization of the right to the highest attainable standard of health. Снабжение безопасной водой и надлежащая санитария являются двумя неотъемлемыми и тесно взаимосвязанными основными определяющими факторами, которые имеют важное значение для реализации права на наивысший достижимый уровень здоровья.
In addition to the right to the highest attainable standard of health, water and sanitation contribute to the realization of several other economic, social and cultural rights. В дополнение к праву на наивысший достижимый уровень здоровья водоснабжение и санитария способствуют реализации ряда других экономических, социальных и культурных прав.
In short, access to water and sanitation is integral to several human rights, including the right to the highest attainable standard of health. Короче говоря, доступ к водоснабжению и санитарно-гигиеническим услугам является неотъемлемым для ряда прав человека, включая право на наивысший достижимый уровень здоровья.
The right to the highest attainable standard of health requires an integrated approach whereby adequate sanitation and hygiene are included in water supply programmes; Право на наивысший достижимый уровень здоровья требует комплексного подхода, согласно которому надлежащая санитария и гигиена учитываются в программах водоснабжения;
The Permanent Forum, being the highest body in the United Nations dealing with indigenous peoples' issues, must rise up to this challenge. Постоянный форум как наивысший орган в этой системе, занимающийся вопросами коренных народов, должен принять этот вызов.