Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Наивысший

Примеры в контексте "Highest - Наивысший"

Примеры: Highest - Наивысший
OIOS reiterated the recommendation because of the importance of ensuring the highest standards of competence and integrity of staff. УСВН вновь заявило, что настаивает на своей рекомендации в силу того, что важно обеспечить наивысший уровень компетентности и добросовестности.
In April, he spoke on the right to the highest attainable standard of health at a London seminar organized by the Society of Legal Scholars. В апреле он сделал заявление по вопросу о праве на наивысший достижимый уровень здоровья на семинаре, организованном в Лондоне Обществом исследователей права.
The Special Rapporteur's mandate expressly requires him to identify, inter alia, obstacles to the implementation of the right to the highest attainable standard of health. Мандат Специального докладчика четко устанавливает, что он, в частности, должен выявлять трудности, мешающие осуществлению права на наивысший достижимый уровень здоровья.
Some of the Special Rapporteur's reports have begun to explore the critical issue of participation and the right to the highest attainable standard of health. В ряде докладов Специального докладчика ставится критически важный вопрос участия и права на наивысший достижимый уровень здоровья.
m. The human rights responsibilities of pharmaceutical companies are not confined to the right to the highest attainable standard of health. м) Правозащитная ответственность фармацевтических компаний не ограничивается правом на наивысший достижимый уровень здоровья.
Commentary: Equality and non-discrimination are among the most fundamental features of international human rights, including the right to the highest attainable standards of health. Комментарий: Равноправие и недискриминация относятся к числу важнейших аспектов прав человека, включая право на наивысший достижимый уровень здоровья.
Commentary: All human rights, including the right to the highest attainable standard of health, require effective, transparent and accessible monitoring and accountability mechanisms. Комментарий: Все права человека, включая право на наивысший доступный уровень здоровья, требуют эффективных, транспарентных и доступных механизмов контроля и подотчетности.
Access to health information is an essential feature of an effective health system, as well as the right to the highest attainable standard of health. Доступ к медицинской информации представляет собой один из важнейших компонентов эффективной системы здравоохранения, а также права на наивысший достижимый уровень здоровья.
They should especially assist low-income countries with the fulfilment of their core obligations arising from the right to the highest attainable standard of health. Прежде всего они должны помогать странам с низкими доходами в выполнении ими своих основных обязательств, вытекающих из права на наивысший достижимый уровень здоровья.
One of the distinctive contributions of the right to the highest attainable standard of health is that it reinforces such health good practices with legal obligation and accountability. Одной из отличительных особенностей права на наивысший достижимый уровень здоровья является тот факт, что оно подкрепляет такую надлежащую медицинскую практику юридическими обязательствами и подотчетностью.
Second, in practice, the "building blocks" might not have all the features required by the right to the highest attainable standard of health. Во-вторых, на практике такие "конструкционные элементы" могут не обладать всеми признаками, необходимыми для права на наивысший достижимый уровень здоровья.
Properly understood, the right to the highest attainable standard of health has a profound contribution to make towards building healthy societies and equitable health systems. При надлежащем понимании право на наивысший достижимый уровень здоровья может внести весомый вклад в построение здоровых обществ и справедливых систем здравоохранения.
The WHO Constitution, numerous international and regional treaties, and national constitutions enshrine the enjoyment of the highest attainable standard of health as a fundamental human right. В Уставе Всемирной организации здравоохранения, в многочисленных международных и региональных договорах и в национальных конституциях в качестве одного из основных прав человека закреплено право на наивысший достижимый уровень здоровья.
Nevertheless, owners and operators are encouraged to apply additional procedures and safeguards in accordance with local assessments to achieve the highest practical level of performance of their TMF. Тем не менее владельцам и операторам рекомендуется применять дополнительные процедуры и гарантии в соответствии с оценками, проведенными на месте, с тем чтобы обеспечивать наивысший практически достижимый уровень эксплуатационной безопасности своих хвостохранилищ.
The international community should give the highest priority to practical action on rural and industrial development, infrastructure, climate change and financing for development. Международному сообществу следует придать наивысший приоритет конкретным мерам в области сельскохозяйственного и промышленного развития, инфраструктуры, изменения климата и финансирования развития.
Raise the level of security for nuclear plant, and assign the highest priority to Dr. Kim's security. Повысить уровень безопасности на АЭС и присвоить наивысший приоритет защите доктора Кима.
Article 25 is also relevant to the issue of violence against women, in recognizing that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health, without discrimination on the basis of disability. В статье 25, которая также касается вопроса о насилии над женщинами, признается, что инвалиды имеют право на наивысший достижимый уровень здоровья без дискриминации по признаку инвалидности.
Most importantly, it presents a unique opportunity for upscaling measures in this area with a view to ensuring that the right to "the highest attainable standard of physical and mental health" does not remain a distant dream for women and girls. Что самое главное, этот процесс дает уникальную возможность расширения масштаба мер в данной области в целях обеспечения того, чтобы право на «наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья» не оставалось для женщин и девочек всего лишь далекой мечтой.
The Special Rapporteurs concludes his report with a set of specific recommendations on bridging the gaps in the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of health. В заключение своего доклада Специальный докладчик представляет набор конкретных рекомендаций по устранению пробелов в деле полного осуществления права каждого человека на наивысший достижимый уровень здоровья.
During the discussion, many delegations referred to efforts they were making at the national level to ensure the implementation of the right of the child to the highest attainable standard of health. В ходе обсуждения многие выступавшие рассказывали об усилиях, которые прилагаются на национальном уровне для обеспечения осуществления права ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья.
Chisinau is the city with the highest share of smoking women, of 17.4%, i.e. one in six women. В Кишиневе наивысший показатель курящих женщин - 17,4%, т.е. каждая шестая женщина.
Consequently, the father's parental rights were accorded highest priority by the State party's authorities, regardless of the harmful effect on the author and her daughter. Соответственно, власти государства-участника предоставили родительским правам отца наивысший приоритет, не обратив внимания на пагубное воздействие такого подхода на автора сообщения и ее дочь.
With this coverage, Costa Rica ranks as the Latin American country with the third highest social security protection under basic contributory pensions. По этим показателям Коста-Рика занимает третье место среди тех стран Латинской Америки, которые обеспечивают наивысший уровень социального обеспечения в плане базовых пенсионных пособий с переводом отчислений.
This service received the highest satisfaction rate among all areas of the Regional Service Centre По этому виду услуг был зафиксирован наивысший показатель удовлетворенности среди всех видов услуг, оказываемых Региональным центром обслуживания
However the poverty levels for Northern Uganda are the highest and higher than the National average at 46,2%. Однако наивысший показатель нищеты (46,2%) отмечается в Северной Уганде, где он превышает средний национальный показатель.