Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Наивысший

Примеры в контексте "Highest - Наивысший"

Примеры: Highest - Наивысший
Brokpas had the highest TBR at 27.17 and Arghuns had the lowest at 14.25. Брокпа имеют наивысший уровень - 27.17, аргхуны самый низкий - 14.25.
Ilg was leading in the construction of several public buildings and worked as chef de protcolle and secretary for the emperor, receiving the highest medal available, the Star of Ethiopia. Ильг играл ведущую роль в сооружении ряда общественных зданий и выполнял функции заведующего протоколом и секретаря императора, за что получил наивысший в то время орден Звезды Эфиопии.
The General Assembly of Part-Owners is the highest governing body of the university that brings together organizations that reestablished EHU in Lithuania after its closure in Minsk. Общее собрание соучредителей - это наивысший орган правления университета, объединяющий организации, которые способствовали возрождению деятельности ЕГУ в Вильнюсе после его закрытия в Минске.
In her recommendations, Ms. McRae stated that existing international frameworks had fallen short of securing older persons' rights to the highest attainable standard of health, including access to palliative care. Вынося свои рекомендации, она заявила, что существующая международная система не позволяет гарантировать права пожилых людей на наивысший достижимый уровень здоровья, включая доступ к паллиативной помощи.
The highest A-weighted noise sound level is registered during venting the pressure regulator and during ventilating after the use of both the service and parking brakes. Регистрируют наивысший уровень шума звука по шкале А при открытии регулятора давления и при выпуске воздуха из систем рабочего и стояночного тормозов после их использования.
The highest drop-out rates in junior secondary are in Choiseul and Central Provinces, at 17% and 18% respectively. Наивысший процент отсева учащихся в младших классах средней школы был отмечен в провинции Шуазёль и Центральной провинции (соответственно, 17% и 18%).
In 2005, the Special Rapporteur on the right of everyone to the highest attainable standard of physical and mental health sent a letter to member States of the European Free Trade Association, including Liechtenstein, in relation to Thai-EFTA trade negotiations. В 2005 году Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья направил письмо государствам - членам Европейской ассоциации свободной торговли, в том числе Лихтенштейну, в связи с торговыми переговорами между Таиландом и ЕАСТ.
Through patient travel, retrieval and specialist visiting services, the State supports access to the services which address the rights of Victorians to the highest attainable standard of physical and mental health. Благодаря деятельности служб, обеспечивающих перевозку больных, поиск и услуги по наблюдению со стороны специалистов, правительство штата поддерживает доступ к услугам, обеспечивая право жителей Виктории на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.
Nuclear disarmament must remain at the top of the CD's priorities, as it was accorded the highest priority in the Final Document of SSOD-1 in 1978. Приоритеты КР должно по-прежнему венчать ядерное разоружение, ибо именно ему был отведен наивысший приоритет в Заключительном документе первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по разоружению в 1978 году.
The Declaration of Commitment on HIV/AIDS underscores that the full realization of human rights and fundamental freedoms for all, including the right to the highest attainable standard of health, is an essential element in the global response to the HIV/AIDS pandemic. Государства-члены обязались приложить «все усилия к тому, чтобы постепенно и устойчивым образом обеспечить наивысший достижимый стандарт лечения от ВИЧ/СПИДа, включая предотвращение и лечение условно-патогенных инфекций, и эффективное использование антиретровирусной терапии при тщательном обеспечении контроля качества».
Lastly, she would like to know how Governments could be encouraged to follow a rights-based approach to impact assessments and policy-making in relation to the right to the highest attainable standard of health. Наконец, она хотела бы знать, как можно поощрить правительство к применению основанного на правах человека подхода при оценке воздействия и принятии политического решения в связи с правом на наивысший достижимый уровень здоровья.
The Special Rapporteur hopes that this useful study will generate more research and publications, as well as a deeper appreciation of the crucial role of accountability and the right to the highest attainable standard of health. Специальный докладчик надеется, что эта ценное исследование будет способствовать проведению дальнейших исследований и выпуску новых публикаций, а также, что оно поможет обеспечить более глубокое понимание исключительно важного значения подотчетности и права на наивысший достижимый уровень здоровья.
Crucially, the chapter is informed by an understanding of health good practices, as well as the right to the highest attainable standard of health. Немаловажное значение имеет тот факт, что в данной главе нашло свое отражение понимание необходимости применения надлежащей практики в области охраны здоровья, а также права на наивысший достижимый уровень здоровья.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, for example, confirms that the private business sector has responsibilities regarding the realization of the right to the highest attainable standard of health, but it has not taken further steps to specify these responsibilities. Мандат Специального докладчика четко устанавливает, что он, в частности, должен выявлять трудности, мешающие осуществлению права на наивысший достижимый уровень здоровья.
The Northern region had the highest rate of 7.4 per woman, and Accra had the lowest rate of 3.6 per woman. Наивысший показатель отмечается в Северной области, а наименьший - в Аккре.
The Beskid Niski (Low Beskid) is the most extensive range in the Polish Carpathians and also, as its name implies, the lowest (the highest summit, Mt Lackowa, is 997 m). Низкие Бескиды являются самой обширной горной группой польских Карпат, и одновременно, о чем говорит само название - самой низкой (наивысший пик Ляцкова - 997 м над уровнем моря).
The Special Rapporteur has submitted over 20 reports on the right to the highest attainable standard of health, and these reports repeatedly confirm the common ground shared between those professionals working in health and those working in human rights. Специальный докладчик представил более 20 докладов по праву на наивысший достижимый уровень здоровья, в которых неизменно подтверждается общая позиция, разделяемая специалистами системы здравоохранения и правозащитниками.
The highest percentage of utilization of the available beds (over 95%) is registered with the obstetrics ward at the Gynaecological-Obstetrics Clinic in Skopje, and the Obstetrics clinics in Kumanovo, Kicevo and Struga. Наивысший уровень использования коечного фонда (более 95%) зарегистрирован в родительном отделении акушерско-гинекологической клиники в Скопье и в акушерских клиниках в Куманово, Кичево и Струге.
He participated in several meetings and workshops organized by the World Health Organization including a two-day discussion on the development of indicators to monitor the implementation of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. Он участвовал в нескольких встречах и рабочих совещаниях, организованных Всемирной организацией здравоохранения, включая двухдневную дискуссию, посвященную разработке показателей контроля за осуществлением права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.
Highest and best use is defined as: the most probable use of a property which is physically possible, appropriately justified, legally permissible, financially feasible, and which results in the highest value of the property being valued. Под наиболее эффективным использованием мы понимаем такой вариант развития земельного участка, который, с учетом его существующих юридических и функциональных особенностей, будет иметь наивысший экономический эффект для Собственника.
During the discussion, States noted that the universal right of the child to enjoy the highest attainable standard of health was an urgent global priority, and stressed the importance that child health be part of the post-2015 development agenda. Во время обсуждения представители государств отмечали, что универсальное право ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья является неотложным глобальным приоритетом, и подчеркивали важное значение того, что здоровье детей нашло отражение в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
UNFPA is also contributing to the development of culturally acceptable health models at the subnational level with a view to ensuring recognition of indigenous peoples' right to maintain traditional, safe, medicinal practices and the enjoyment of the highest attainable standard of health. ЮНФПА также вносит вклад в разработку приемлемых с культурной точки зрения моделей охраны здоровья на субнациональном уровне, с тем чтобы обеспечить признание права коренных народов на сохранение традиционных, безопасных методов лечения и права на наивысший достижимый уровень здоровья.
International human rights law includes fundamental obligations by States to address under-5 mortality and morbidity as part of their work to ensure the child's right to the highest attainable standard of health and other related rights. Международное право прав человека возлагает на государства основные обязанности по решению проблем смертности и заболеваемости среди детей в возрасте до пяти лет в рамках проводимой ими работы по обеспечению права ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья и других соответствующих прав.
But in April 2012, the High Court declared the Anti-Counterfeit Act a violation of the right to the highest attainable standard of health in as far as it limited access to generic medicines and drugs - PAO and 2 others v. Attorney General (2012) Eklr. Однако в апреле 2012 года Высший суд объявил, что Закон о борьбе с контрафактной продукцией нарушает право на наивысший достижимый уровень здоровья, поскольку он ограничивает доступ к воспроизведенным лекарственным препаратам - ПАО и два других лица против Генерального прокурора (2012 год), Кенийский правовой сборник.
At its twenty-second session, the Human Rights Council held a full-day panel discussion on the rights of the child, which, in accordance with Council resolution 19/37, focused on the right of the child to the enjoyment of the highest attainable standard of health. На своей двадцать второй сессии Совет по правам человека провел в течение полного рабочего дня обсуждение в рамках дискуссионной группы по вопросу о правах ребенка которое в соответствии с резолюцией 19/37 Совета было посвящено праву ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья.