Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Наивысший

Примеры в контексте "Highest - Наивысший"

Примеры: Highest - Наивысший
The Heads of State or Government called upon the UN Secretariat and concerned parties to accord the highest priority to the safety and security of UN peacekeepers in the field in light of the worsening security situation prevailing in many field missions. 143.16 главы государств и правительств призвали Секретариат Организации Объединенных Наций и заинтересованные стороны придать наивысший приоритет обеспечению безопасности и защите миротворцев Организации Объединенных Наций на местах с учетом ухудшения ситуации в области безопасности во многих полевых миссиях.
Recognizing that environmental damage and hazards have potentially negative effects on children and their enjoyment of their rights to life, to the highest attainable standards of health and to an adequate standard of living, признавая, что экологический ущерб и связанные с ним угрозы здоровью могут оказывать негативное воздействие на детей и осуществление ими своего права на жизнь, наивысший достижимый уровень здоровья и достойный жизненный уровень,
The participants called for the full realization of the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and for all workers to be provided with the necessary social and health protections. Участники призвали к полной реализации права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья и обеспечения всех работников необходимой социальной защитой и охраной здоровья.
Also encouraging Member States to continue in their efforts to ensure equal access for persons with albinism to employment, education, justice and the enjoyment of the highest attainable standard of health, призывая также государства-члены продолжать их усилия по обеспечению равного доступа лиц, страдающих альбинизмом, к занятости, образованию, правосудию и праву на наивысший достижимый уровень здоровья,
Africa, for instance, recorded 4.6 per cent growth in 2004, the highest in almost a decade and a continuing improvement over both 2002 and 2003. Так, например, в Африке в 2004 году рост составил 4,6 процента - наивысший показатель почти за десять лет, превысивший соответствующий показатель как за 2002, так и за 2003 год.
The right to the highest attainable standard of health, the significance of good health to the enjoyment of dignity and human rights and the importance of healthy populations to sustainable development are undeniable. Никто не отрицает право на наивысший достижимый уровень здоровья, значение крепкого здоровья для ведения достойной жизни и осуществления прав человека, а также важность здоровья населения в контексте достижения устойчивого развития.
The report contains a summary of the discussions held on 7 March 2013 during the annual full-day meeting on the rights of the child, the theme of which was the right of the child to the enjoyment of the highest attainable standard of health. Настоящий доклад содержит резюме обсуждений, состоявшихся 7 марта 2013 года в ходе ежегодного, проведенного в течение полного дня заседания по вопросу о правах ребенка, темой которого было право ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья.
Recalling also the Declaration on the Elimination of Violence against Women, which states that women are entitled to the right to the highest attainable standard of physical and mental health, ссылаясь также на Декларацию об искоренении насилия в отношении женщин, в которой утверждается, что женщины имеют право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья,
Article 24 recognizes the right of the child to the enjoyment of the highest attainable standard of health, explicitly requiring States parties to take appropriate measures to reduce infant and child mortality and to ensure the provision of necessary medical assistance and health care for all children. В статье 24 признается право ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья и конкретно требуется от государств-участников принимать необходимые меры для снижения уровней смертности среди младенцев и детской смертности и обеспечивать предоставление необходимой медицинской помощи и охрану здоровья всех детей.
Second, the right to improve functional health entails the exercise of the right to health and the right to the highest attainable standard of physical and mental health, without discrimination and with full respect for the dignity and autonomy of older persons. Во-вторых, право на улучшение функционального здоровья предполагает осуществление права на здоровье и права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья без дискриминации и на основе полного уважения достоинства и самостоятельности пожилых людей.
Strategies should address economic, social and environmental imbalances simultaneously, taking into account the impacts of policy measures on the three imbalances and giving the highest priority to policies that address more than one imbalance at the same time. Стратегии должны быть направлены на одновременное устранение экономических, социальных и экологических дисбалансов, принимая во внимание воздействие политических мер на эти три вида дисбаланса и придавая наивысший приоритет политическим мерам, направленным на одновременное устранение более чем одного вида дисбаланса.
Calls upon States to conduct an impact assessment of the effects of international trade agreements with regard to public health and to the progressive realization of the right of everyone to the highest attainable standard of health; призывает государства предпринять оценку воздействия международных торговых соглашений на здоровье населения и на последовательную реализацию права каждого человека на наивысший достижимый уровень здоровья;
For example, it is unconvincing to argue that a health indicator is a right to health indicator because it somehow reflects "the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health". Например, утверждение, что показатель в области охраны здоровья является показателем осуществления права на здоровье, поскольку он так или иначе отражает «право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья», неубедительно.
He further refers to articles 11 and 12 of the same Covenant concerning the obligation of the Government to recognize the right of everyone to an adequate standard of living and the highest attainable standard of physical and mental health. Далее Докладчик ссылается на статьи 11 и 12 этого же Пакта, касающиеся обязательств правительства признавать право каждого на достаточный жизненный уровень и на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.
Further requests the Secretary-General, in the case of staff recruited through competitive examinations, to ensure that only those who meet the highest standards of efficiency, competence and integrity established in the Charter are granted permanent appointments; просит далее Генерального секретаря в отношении сотрудников, набираемых на основе конкурсных экзаменов, обеспечивать, чтобы постоянные назначения предоставлялись лишь тем, кто обеспечивает наивысший уровень работоспособности, компетентности и добросовестности, предусмотренный в Уставе;
Reaffirming that the Secretary-General, in his efforts to achieve this goal, should take into account the principle that the paramount consideration shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, подтверждая, что Генеральный секретарь в своих усилиях по достижению этой цели должен учитывать принцип, согласно которому следует руководствоваться, главным образом, необходимостью обеспечить наивысший уровень работоспособности, компетентности и добросовестности при полном соблюдении принципа справедливого географического распределения,
gave more than three responses, the three ethnic groups output are those that take highest priority under the priority recording system. В случае получения более чем трех ответов выбирались те три этнические группы, которые в соответствии с системой приоритетного распределения ответов получали наивысший бал.
The right to water is also inextricably related to the right to the highest attainable standard of health (art. 12, para. 1) and the rights to adequate housing and adequate food (art. 11, para. 1). Право на воду также неразрывно связано с правом на наивысший достижимый уровень здоровья (пункт 1 статьи 12)3 и правами на достаточное жилище и достаточное питание (пункт 1 статьи 11)4.
The majority of women and girls do not fully enjoy their rights, in particular to education, the highest attainable standard of physical and mental health and social security, especially in developing countries. Большинство женщин и девочек не в полной мере пользуются своими правами, особенно правами на образование, на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья и на социальное обеспечение, особенно в развивающихся странах.
Most participants agreed that any workshop for the least developed countries should be given the highest priority, and some suggested that such a workshop could serve as a forum for the first meeting of the proposed LDC expert group. Большинство участников согласились, что любое рабочее совещание для наименее развитых стран должно иметь наивысший приоритет, при этом некоторые участники предложили, что такое рабочее совещание могло бы послужить форумом для первого совещания предлагаемой группы экспертов по НРС.
What measures have been adopted to address this pandemic and to increase awareness among children and young people of HIV/AIDS, in conformity with the Committee's general comment No. 14 on the right to the highest attainable standard of health? Какие меры были приняты с целью преодоления этой пандемии и повышения уровня осведомленности детей и молодежи о ВИЧ/СПИДе в соответствии с Замечанием общего порядка Nº 14 Комитета о праве на наивысший достижимый уровень здоровья?
Upper Austria currently boasts the highest proportion of women in a Province Parliament with 37,5 %, closely followed by Salzburg (36,1 %), Vienna (35 %), Vorarlberg (33,3 %) and Tyrol (30,6 %). Наивысший показатель участия женщин в парламенте провинции в настоящее время отмечается в Верхней Австрии (37,5 процента), за которой следуют Зальцбург (36,1 процента), Вена (35 процентов), Форарльберг (33,3 процента) и Тироль (30,6 процента).
Recommends that States establish effective mechanisms to ensure that they take due account of the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health in the formulation of their relevant national and international policies; рекомендует государствам создать эффективные механизмы для обеспечения того, чтобы они должным образом учитывали необходимость реализации права каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья при разработке своих соответствующих национальных и международных стратегий;
Economic and social well-being of children, eradication of poverty, right to education, right to enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and right to food Экономическое и социальное благополучие детей, искоренение нищеты, право на образование, право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья и право на питание
In 2014, Latin America and the Caribbean had the highest proportion of women in parliament, at 26.4 per cent (compared with 12.5 per cent in 1995), while Oceania had the lowest, at only 3 per cent. В 2014 году наивысший показатель представленности женщин в парламенте (26,4 процента) был достигнут в странах Латинской Америки и Карибского бассейна (в 1995 году - 12,5 процента), а наименьший показатель - в странах Океании (3 процента).