Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Наивысший

Примеры в контексте "Highest - Наивысший"

Примеры: Highest - Наивысший
The security and safety of our nuclear weapons is given the very highest priority and is entirely consistent with our obligations under non-proliferation agreements. Технической и физической безопасности наших ядерных вооружений придается наивысший приоритет, что полностью согласуется с нашими обязательствами по договорам в области нераспространения.
Under the proposed scenario, the regular budget of the United Nations covers the core secretariat functions, which are of the highest priority. В соответствии с предлагаемым сценарием регулярный бюджет Организации Объединенных Наций обеспечивает финансирование основных функций секретариата, которые имеют наивысший приоритет.
Thus, those persons who stay at work for the longest time benefit from the highest percentage. Таким образом, для лиц, имеющих наибольший трудовой стаж, устанавливается наивысший процент.
At regional level, the highest unemployment rate is observed in Western Macedonia where it reaches 25% and in Central Greece with 23,8% respectively. В регионах наивысший уровень безработицы наблюдается соответственно в Западной Македонии, где он достигает 25%, и в Центральной Греции, где он равен 23,8%.
Ensuring basic income security in old age is closely linked to programmes on the right to the highest attainable standard of health by older persons. Обеспечение основного гарантированного дохода в старости тесно связано с программами осуществления права на наивысший достижимый уровень здоровья пожилых людей.
Kenya's constitution states that every citizen has a right to life and the right to the highest attainable standard of health including reproductive health. Конституция Кении гласит, что каждый гражданин имеет право на жизнь и право на наивысший достижимый уровень здоровья, включая репродуктивное здоровье.
Such acts also violate core obligations under the right to adequate food and the right to the highest attainable standard of health. Подобные действия нарушают также основополагающие обязательства, касающиеся права на достаточное питание и права на наивысший достижимый уровень здоровья.
Access to treatment is an essential part of the right to the highest attainable standard of health, as recognized in numerous national constitutions and international human rights treaties. Доступность лечения является одним из важнейших элементов права на наивысший достижимый уровень здоровья, что нашло отражение в многочисленных национальных конституциях и международных договорах о правах человека.
Project Alice and the subject of domestication is of the highest priority Проект Алис и приручение это наивысший приоритет.
The lowest literacy rate was recorded for the North-East zone, while the highest rate was recorded for the South-West. Самый низкий показатель грамотности был зафиксирован в северо-восточной зоне, а наивысший - на юго-западе страны.
In short, the right to the highest attainable standard of health encompasses the traditional domains of both medical care and public health. Иными словами, право на наивысший достижимый уровень здоровья включает в себя такие традиционные области, как медицинское обслуживание и общественное здравоохранение.
A third implication arising from progressive realization is that at least the present level of enjoyment of the right to the highest attainable standard of health must be maintained. Третьим следствием поступательного подхода является необходимость сохранения хотя бы достигнутой на сейчас степени пользования правом на наивысший достижимый уровень здоровья.
Non-discrimination meant that everyone had the right to the highest attainable standard of mental and physical health without distinction as to race, colour, national or ethnic origin. Недискриминация означает, что каждый человек имеет право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья без какой-либо дискриминации по признаку расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения.
The highest rate of unemployment between 1993-1996 was registered in the central part of the country, comprising 14 per cent of the workforce. Наивысший уровень безработицы в период 1993-1996 годов был отмечен в центральной части страны, в которой насчитывается 14% рабочей силы.
Under international human rights law, States have the primary obligation to ensure the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health. В соответствии с международными нормами в области прав человека обеспечение реализации права на наивысший достижимый уровень здоровья является первейшей обязанностью государств.
The first chapter examines the causes of maternal mortality and how they are closely related to a failure to realize the right to the highest attainable standard of health. В первой главе анализируются причины материнской смертности и их тесная связь с неосуществлением права на наивысший достижимый уровень здоровья.
The highest drop-out rates were recorded in the period 2002-2005 (over 12 times higher than in 1990). Наивысший показатель выбытия из школы детей приходится на 2002-2005 годы (по сравнению с 1991 годом - более чем в двенадцать раз).
Sweden reached in 1999 the highest ratio in the OECD area for the 15 years under observation (26.2 per cent). В 1999 году в Швеции был зарегистрирован наивысший показатель по региону ОЭСР за 15 лет наблюдений (26,2%).
The highest poverty rates are located in the regions where land is most severely degraded; наивысший уровень бедности отмечается в тех районах, где земли являются наиболее деградированными;
The second chapter briefly considers the component of the right to the highest standard of health that relates to medicines, including essential medicines. Во второй главе кратко рассматривается компонент права на наивысший достижимый уровень здоровья, применительно к лекарствам, включая основные лекарственные препараты.
Even fewer appear to have carefully examined their policies through the lens of the right to the highest attainable standard of health. Как представляется, еще меньшее число этих компаний провело тщательный анализ проводимой ими политики через призму права на наивысший достижимый уровень здоровья.
With these things in mind, we call on all States desiring to advance nuclear disarmament and non-proliferation to accord the FMCT their highest priority. Памятуя об этом, мы призываем все государства, желающие продвинуть ядерное разоружение и нераспространение, отвести ДЗПРМ наивысший приоритет.
In operative paragraph 18, insert the words 'that is progressively realized' after the words 'highest attainable standard of health'. В пункте 18 постановляющей части после слов «на наивысший достижимый уровень здоровья» добавить слова «который можно постепенно достичь».
This is the highest rate since reliable monitoring began, despite an increase in the size of the cohort evaluated to 2.4 million patients in 2005. Это наивысший показатель со времени начала надежного мониторинга, несмотря на увеличение размеров когорты, составившей в 2005 г., по оценкам, 2,4 миллиона пациентов.
Donetsk National University is first-rate centre of science, education and culture of Donbas, it has the highest 4th level of accreditation with the right of autonomy. Донецкий национальный университет - это крупнейший центр науки, образования и культуры Донбасса, имеющий наивысший IV уровень аккредитации с правом автономии.