Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Наивысший

Примеры в контексте "Highest - Наивысший"

Примеры: Highest - Наивысший
Measures to ensure respect for women's freedom of movement were urged, as was effective access to the facilities necessary to protect women's right to the highest attainable standard of physical and mental health. Было настоятельно предложено принять меры по уважению свободы передвижения женщин и их эффективного доступа к условиям, необходимым для защиты их права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.
As the Coordinator of the G. has just stated, the realization of nuclear disarmament enjoys the highest priority in our pantheon of the purposes of the CD. Как заявил только что Координатор Группы 21, наивысший приоритет в "пантеоне" целей, преследуемых нами на КР, отдается достижению ядерного разоружения.
In considering applicants against the approved evaluation criteria, the highest standards of efficiency, competence and integrity remain the primary factors in the selection of all staff for posts financed under the peacekeeping support account. При рассмотрении кандидатов на основе утвержденных критериев оценки основными факторами, учитываемыми при наборе всех сотрудников на должности, финансируемые со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, остается наивысший уровень работоспособности, компетентности и добросовестности.
Finally, to carry out its role and work programme, UNCTAD should have a level of resources commensurate with the highest standards of efficiency and competence that Member States expected. В заключение оратор отметил, что для выполнения своих задач и программы работы ЮНКТАД должна располагать ресурсами, позволяющими обеспечить наивысший уровень эффективности и компетенции, которого от нее ожидают государства-члены.
Subsequent international human rights instruments recognize that children and adolescents have the right to the enjoyment of the highest standard of health and access to facilities for the treatment of illness. В последующих международных договорах по правам человека признается, что дети и подростки имеют право на наивысший достижимый уровень здоровья и на доступ к лечебным учреждениям17.
Please explain how medical security and health care are being provided to all sectors of the Italian society, including the most vulnerable groups of people, in accordance with the Committee's general comment No. 14 on the right to the highest attainable standard of health. Просьба сообщить, каким образом всем слоям итальянского общества, включая наиболее уязвимые группы населения, обеспечивается медицинская помощь и медицинский уход в соответствии с принятым Комитетом Замечанием общего порядка Nº 14 о праве на наивысший достижимый уровень здоровья.
Mr. Roshdy (Egypt) said that his delegation would vote for the draft resolution because it believed that everyone had the right to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health. Г-н Рошди (Египет) говорит, что его делегация будет голосовать за резолюцию, поскольку она поддерживает право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.
Paragraph 13 seemed to imply that the operation of market forces might jeopardize the progressive realization of the right of everyone to the highest attainable standard of physical and mental health, which was primarily the responsibility of States. Кроме того, пункт 13, как представляется, означает, что действие рыночных сил может поставить под угрозу постепенную реализацию права каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, что является главной ответственностью государств.
It was also essential to integrate and modernize United Nations library services in order to emphasize the importance of their function in the gathering and presentation of data and information, and in that context, the highest priority should be given to opportunities for training in developing countries. Необходимо также интегрировать и модернизировать библиотечную службу Организации Объединенных Наций, с тем чтобы повысить значимость ее функции по составлению и представлению данных и информации, и в этой связи следует придать наивысший приоритет возможностям соответствующей профессиональной подготовки в развивающихся странах.
In particular, the State party should conduct an assessment of the impact of international intellectual property rights agreements on the accessibility of affordable generic medicines, with a view to ensuring children's enjoyment of the highest attainable standard of health. В частности, государству-участнику следует провести оценку воздействия международных соглашений о правах интеллектуальной собственности на доступность недорогих непатентованных лекарственных средств в целях обеспечения права детей на наивысший достижимый уровень здоровья.
We commit ourselves to promote universal health coverage in the multilateral agenda as a means to guarantee the equal right of every human being to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. Мы заявляем о своей приверженности делу содействия достижению всеобщего охвата услугами здравоохранения в рамках многосторонней повестки дня в качестве средства, гарантирующего равное право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.
The 2009 MOPAN assessment report ranked especially strong UNDP's strategic focus on governance, receiving the highest rating out of all indicators assessed in the report. В докладе об оценке МОПАН 2009 года особо подчеркивается стратегическая нацеленность ПРООН на вопросы управления, которая получила наивысший рейтинг из всех показателей, оцененных в докладе.
The Committee urges the State party to take into account its international obligation to respect the right of everyone to the highest attainable standard of health and to desist from such seizures in the future. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять во внимание свое международное обязательство уважать право каждого человека на наивысший достижимый уровень здоровья и воздерживаться от таких конфискаций в будущем.
Acknowledging that the enjoyment of the highest attainable standard of health is one of the fundamental human rights as well as an integral part of sustainable development, признавая, что право на наивысший достижимый уровень здоровья является одним из фундаментальных прав человека, а также неотъемлемой частью устойчивого развития;
Educational attainment (highest completed level) (M) 14th hypercube Образовательный уровень (наивысший завершенный уровень образования) (М)
The Committee recommends that the State party consider reviewing and amending existing legislation to ensure that all children, without distinction of age, have access to CAM examination, treatment and care and can enjoy their right to the highest attainable standard of health. Комитет рекомендует государству-участнику изучить вопрос о пересмотре и изменении действующего законодательства, с тем чтобы все дети без каких-либо возрастных различий имели доступ к обследованию, лечению и уходу в рамках КАМ и могли пользоваться своим правом на наивысший достижимый уровень здоровья.
(b) Ensuring that the right to the highest attainable standard of health shapes, and is integrated into, relevant national and international policies concerning ageing and older persons. Ь) обеспечение того, чтобы право на наивысший достижимый стандарт здоровья оказывал влияние на формирование соответствующей национальной и международной политики, касающейся старения и пожилых людей и был в нее включен.
An earlier assessment of the data centre against industry practices for a production data centre gave the facility an availability rating of 2 out of 10 (10 being the highest or best possible score). В ходе проведенной ранее оценки этого центра на основе сопоставления с отраслевыми нормами для производственных центров хранения и обработки данных ему был присвоен рейтинг готовности 2 из 10 (10 - наивысший или наилучший возможный балл).
Alarming facts such as those necessitate a unified stand and effort on behalf of the members of the international community towards ensuring that the right of everyone to the highest attainable standards of mental and physical health are realized. Подобные тревожные факты требуют формирования единой позиции и усилий со стороны всех членов международного сообщества, направленных на реализацию права каждого человека на наивысший достижимый уровень психического и физического здоровья.
Please provide information on efforts to ensure that indigenous persons participate in the formulation, planning and implementation of culturally appropriate measures, legislative or otherwise, for their enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. ЗЗ. Просьба представить информацию об усилиях по обеспечению участия представителей коренных народов в разработке, планировании и осуществлении надлежащих в культурном отношении мер законодательного или иного характера для осуществления ими права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.
In 2008, ICJ made submissions and contributed to the draft guidelines for pharmaceutical companies in relation to access to medicines developed by the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. В 2008 году МКЮ делала представления и внесла вклад в проект руководящих принципов для фармацевтических компаний в связи с доступом к лекарствам, разработанных Специальным докладчиком по праву каждого на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.
Section 2.3 of the proposed internal control framework discussion paper indicates that one nominated senior manager in each country office would have the highest approval and requesting authority in case of emergency. В разделе 2.3 предложенных материалов для обсуждения по схеме внутреннего контроля указывается, что один назначенный старший управляющий в каждом страновом отделении будет иметь наивысший уровень полномочий утверждения и обращения с запросами в чрезвычайной ситуации.
Remittance flows to low- and middle-income countries amounted to $316 billion in 2009, down from $336 billion in 2008, the highest value ever recorded. Потоки денежных переводов в страны с низким и средним уровнем дохода в 2009 году составили сумму в 316 млрд. долл. США, что на 336 млрд. долл. США меньше по сравнению с 2008 годом, когда был зарегистрирован наивысший показатель.
Zimbabwe has achieved a literacy rate of 92 per cent, the highest literacy rate in Africa according to the United Nations Development Programme assessment of 2010. Зимбабве добилось показателя грамотности в 92 процента - наивысший показатель грамотности в Африке согласно оценке, проведенной в 2010 году Программой развития Организации Объединенных Наций.
Gender parity Index is highest in Addis Ababa, Tigray and Amhara and lowest in Somali, Afar and Gambela (see annexes 5 - 9). Наивысший индекс гендерного равенства зарегистрирован в Аддис-Абебе, Тыграе и Амхаре, а самый низкий - в Сомали, Афаре и Гамбеле (см. приложения 5-9).