| He referred to it in his notes as a "doorway to heaven". | В своих записях он называл его "дорогой в рай". |
| And it's been my experience that the road to heaven is paved with those same stones. | По своему опыту могу сказать, что дорога в рай вымощена теми же камнями. |
| And he asks me if heaven really exists. | И он спросил меня, существует ли рай... |
| Please let Consuela's father into heaven. | Господи, пусти отца Консуэлы в рай... |
| Don't go to heaven when you kill yourself. | Не попасть в рай когда вы убьете себя. |
| Our planet is, in comparison, much like a heaven. | Наша планета, наоборот, больше похожа на рай. |
| But the gates of heaven and hell are adjacent and unmarked. | Вот только врата в рай и ад стоят рядом и неотличимы друг от друга. |
| She thinks I'm going to heaven. | Она считает, что я попаду в рай. |
| Perhaps... but I know the way to heaven. | Возможно я в аду, но знаю дорогу в рай. |
| There's heaven in every room. | Там в каждой комнате - рай. |
| So I know there's a heaven. | А значит, существует и рай. |
| Sugar, it's been a thin slice of heaven. | Шугар, у тебя тут был просто рай. |
| You could have found this ordinary heaven like most other people at 17. | Ты мог бы, вероятно, найти этот рай, как большинство обычных людей, в 17 лет. |
| No, this wasn't heaven. | Нет. Я не попал в рай. |
| Pray that hell or heaven lets you in. | И молись, чтобы рай или ад тебя принял. |
| Good girls go to heaven, bad girls go everywhere. | Хорошие девушки попадают в рай, а плохие куда захотят. |
| This group of States believed that the independent extension of the Treaty was the gate to heaven. | Эта группа государств считала, что самостоятельное продление Договора откроет нам ворота в рай. |
| It isn't created to take you to heaven. | Она не создана для того, чтобы привести вас в рай . |
| I hope Enzo gets to go to football heaven. | Надеюсь, что Энцо попал в футбольный рай. |
| I'm offering you a practical heaven, a new paradise. | Я предлагаю настоящий рай, новые небеса. |
| I mean, this is heaven... with you. | Я про то, что это рай... с тобой. |
| Uploaded to the cloud, sounds like heaven. | Подняться на небеса, звучит как рай. |
| If you believe in heaven, Mr. | Если вы верите в рай, мистер Гекко... |
| They showed us how to make heaven on Earth. | Они показали нам, как создать рай на Земле. |
| But you and daddy said the people in the cemetery are in heaven, like quentin. | Но ты и папа сказали, что всем будет его не хватать, и он попадет в рай, как Квентин. |