| Well Secretary Albright, I guess you'll be going to heaven. | Что ж, госсекретарь Олбрайт, надеюсь, Вы попадёте в рай. |
| In paganism, women were worshiped as a route to heaven... | Язычники поклонялись женщине, как дороге в рай... |
| 'Cause you can't get to heaven without going through me. | Потому что вы можете попасть в рай только через меня. |
| You can't get to heaven... | Вы не сможете попасть в рай... |
| They'll be forgiven and blessed and go to heaven anyway. | А потом они получат прощение и благословение, и в любом случае попадут в рай. |
| That's where you headed, to pine oil heaven. | Туда ты и отправишься, в хвойный рай. |
| You know, I don't believe in heaven and hell. | Ты знаешь, я не верю в рай и ад. |
| So now, according to the theory, these four go to heaven and they start helping their living children. | Так вот теперь, согласно теории, эти четверо отправляются в рай и начинают помогать своим живым детям. |
| Just a smile, or a kind word, could open the gates to heaven. | Улыбка или доброе слово способны открыть врата в рай. |
| The road to heaven is full of thorns, suffering, grief... | Дорога в рай терниста, полна страданий и лишений. |
| But what I always say is, it's a heaven for children. | Но я всегда считала, что здесь рай для детей. |
| Lord, I must be in heaven. | Господи, я попала в рай. |
| You sure this isn't heaven? | Ты уверен, что это не рай? |
| Yes, he'll go to heaven. | Да, он отправится в рай. |
| Many years ago... the Spanish explorers discovered their piece of heaven... nestled in the Springfield Mountains. | Много лет назад испанцы нашли рай в горах Спрингфилда. |
| And the answer is heaven on earth. | И ответ - рай на земле. |
| I don't see anything about heaven or hell. | Про рай и ад здесь ничего не сказано. |
| Except people who have polio get into heaven. | Только люди с полиомиелитом в Рай попадали. |
| From then, I'm going to the heaven. | А после я попаду в рай». |
| Compared to Namsan's underground room, this is heaven. | По сравнению с подвалами Намсана, здесь просто рай небесный. |
| If I get to heaven and it smells like Hungarian goulash, I'll be in trouble. | Если попаду в рай, а там пахнет венгерским гуляшом, это беда. |
| There will be a lot of people surprised if you ever make it to heaven. | Очень многие удивятся, если ты попадешь в рай. |
| It's like old school heaven! | Да это просто Рай! Старая школа! |
| Then there's Outer Space, and nobody knows where's heaven. | Есть ещё открытый космос, и никто не знает, где рай. |
| It's where souls that didn't make it to heaven suffer eternally. | Место, где души не попавшие в Рай, вечно страдают. |