Some people believe... that when you die, your soul goes to heaven. | Некоторые люди верят, что, когда ты умираешь, твоя душа попадает на небо. |
Heaven is right where you are standing, and that is the place to train. | Небо находится именно там где находитесь Вы а это и есть место где нужно заниматся Айкидо. |
I used to think if I died in an evil place... then my soul wouldn't be able to make it to Heaven. | Раньше я думал, что если умру в плохом месте, то моя душа не сможет попасть на небо. |
And for this reason the Scripture says: 'Thus the heaven and the earth were finished, and all their adornment. | И поэтому книга Бытия говорит: «и совершилось небо и земля все украшение их. |
Wherefore railest thou on thy birth, the heaven, and earth,... since birth, and heaven, and earth, all three do meet in thee at once? | Чем плох твой род и небо и земля, которые ты предаешь хуленьям? Они соединились все в тебе не для распада... |
So I know there is a heaven. | А значит, существует и рай. |
We don't believe in heaven and hell, Mariana. | Мариана, мы не верим в рай и ад. |
Take time to be charitable - it is the road to Heaven. | Тратьте время на благотворительность - это дорога в рай. |
Don't you want to enter heaven? | ты хочешь попасть в рай? |
His mastery of necroplasm gives him the exclusive ability to create Hellspawn and during his rule, he creates an army larger and more powerful than anything Heaven or he himself could handle. | Его владение некроплазмой дает ему уникальную возможность создавать Хеллспаунов, и за время своего правления он создал невероятно большую и могучую армию, с которой не смог бы справиться ни он сам, ни Рай. |
Dearest father in heaven, bless this child... Smile upon this child and surround this child, lord, with the soft mantle of your love... | Дорогой Отец Небесный, благослови этого ребенка... благослови это дитя и окружи его, отче, своей добротой и любовью... |
His name is Evan Baxter, but now he goes by "New York's Noah," "Heaven's Evan," "The Weirdo with a Beardo." | Его зовут Эван Бакстер, но теперь все называют его Ньюйоркский Ной, Небесный Эван, Эван Джузила, Эван Бородила. |
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour. | С каждым утром ударяет в небо И крик сирот, и стоны бедных вдов, И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии. |
"A robin redbreast in a cage Puts all heaven in a rage" | "≈сли птица в клетке тесной - ћеркнет в гневе свод небесный" |
She has since presented the Heaven and Earth Show. | С этим пор в мир небесный и земной снова вернулся свет. |
He then returns to Heaven, saying he will answer another question in the year 4000. | Затем Бог возвращается на Небеса, пообещав ответить ещё на один вопрос в 4000 году. |
God in Heaven, are you listening? | Бог и небеса, вы слушаете? |
Will heaven let me go? | Может, Бог разрешит мне. |
How can Heaven be so cruel to you? | Почему Бог так жесток тебе? |
And how his audit stands, who knows save Heaven? | Бог весть, какой еще за это спрос, но по всему, наверное, немалый. |
While you were asleep, we simply took you, to our little corner of heaven. | Пока вы спали, мы просто перетащили вас в наш райский уголок. |
This is... heaven's garden? | Это что... райский сад? |
Whenever I find myself engulfed In bothersome thoughts, I sit down and have me some pure heaven on earth. | Всякий раз, когда меня охватывают беспокойные мысли, я устраиваю себе райский уголок на земле. |
That's heaven right there. | Это просто райский вкус. |
742 Evergreen Terrace, the tiny slice of suburban heaven. But, like dating an actress, what seemed like heaven soon turned to hell. | Вечнозеленый бульвар, 742, тихий райский уголок, но, как и при романе с актрисой, что казалось раем, превращается в ад. |
Small price to pay to feel like heaven. | Ерунда, ведь я чувствую себя божественно. |
Either way, it was heaven. | Так или иначе, это было божественно. |
I'm over there all by myself comforting the enemy, who smells like heaven, by the way. | Я больше не могу сидеть там одна, утешая своего врага, от которой, кстати, божественно пахнет. |
It's heaven with strawberries. | С клубникой оно божественно. |
The high Heaven that with your divinity, divinely with the stars fortify you and make you deserve what deserves your nobility. | "семогущие небеса при помощи звезд божественно возвышают вашу божественность и соделывают вас достойною тех достоинств, коих удостоилось ваше величие". |
On April 30, 2017, PVRIS premiered their new single "Heaven" from their upcoming album on BBC's Radio 1 Rock Show. | 30 апреля 2017 года PVRIS представили свой новый сингл «Heaven» с их нового альбома на Radio 1 Rock Show. |
Neon Nights: 30 Years of Heaven & Hell ('Live in Europe' for the U.S. market and 'Live at Wacken' for the European market) is a posthumous live album by Heaven & Hell. | Полное название альбома: Neon Nights: 30 Years of Heaven & Hell - 'Live in Europe' для рынка США and Neon Nights: 30 Years of Heaven & Hell - 'Live at Wacken' для европейского рынка. |
The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1 is the fourth studio album by American heavy metal band Five Finger Death Punch and the first of two albums released by the band in 2013. | The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1 - четвёртый студийный альбом американской грув-метал группы Five Finger Death Punch, первый из двух альбомов, выпущенных группой в 2013 году. |
Lombardo guested with Finnish cellist group Apocalyptica on a live medley of the two tracks at 1998's Headbanger's Heaven festival in the Netherlands. | Дэйв Ломбардо выступил с финской группой виолончелистов Apocalyptica, сыграв два объединённых трека на фестивале Headbanger's Heaven 1998 в Голландии. |
Paperdoll Heaven is the free, online, virtual paper doll game site for everyone out there who enjoys playing fun and funny flash games, at all skill levels. | Paperdoll Heaven -это бесплатная онлайн игра с бумажными куклами для всех, кто любит веселые flash -игры и моду. Игра рассчитана на самые разные уровни. |
Thank heaven that it was nothing more sinister. | Спасибо, господи, что ничего более дурного. |
Is this a desire from heaven above... to see you again? | Господи, что ты тут делаешь? |
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name... | Избавь нас, Господи, от зла прошлого, нынешнего и грядущего. |
Please let Consuela's father into heaven. | Господи, пусти отца Консуэлы в рай... |
O Lord, heaven's waiting | О, Господи, рай ждет |
In an interview for VH1's "Heavy: The Story of Metal", Dio stated that the song is about the ability of each human being to choose between doing good and doing evil, essentially that each person has "heaven and hell" inside themselves. | В интервью, данному каналу VH1 для передачи «Heavy: История Metal», Дио заявил, что это песня о возможности каждого человека выбрать делать добро или делать зло, по сути, что у каждого человека внутри себя есть «рай и ад». |
It is when the son of man will return in his glory, the graves will open, and the living and the dead will be judged and sent to Heaven or Hell. | Это когда Сын Человеческий придет во славе своей, и могилы откроются, и живые и мертвые будут судимы по делам их и отправлены в рай или в ад. |
Their hope for an early return led to General Pershing's slogan, "Heaven, Hell or Hoboken... by Christmas." | Их надежда на скорое возвращение была охарактеризована фразой генерала Першинга: «Рай, ад или Хобокен... в Рождество». |
Hear it not, Duncan for it is a knell that summons thee to heaven or to hell. | Дункан, не слушай, по тебе эвонят и в рай препровождают или в ад |
In Japan, there is a 'Heaven and Hell', one of the movies of Komozawa Akira, and this is what I saw. | Детали плана я подчерпнул, из фильма Акиры Куросавы "Рай и ад", |
When you donate your heart, lord will give you the paradise of heaven. | Когда вы жертвуете сердце, Господь подарит вам рай на небесах. |
However, only one Lord made heaven and earth, and requires respect copyright. | Однако лишь один Господь сотворил небо и землю, и требует уважения авторских прав. |
God in heaven, I haven't had a drink in ages. | Господь всемогущий, я не пила уже сто лет. |
The God Whom Heaven And Earth adore | Господь, чьё имя славится на Небесах и Земле. |
God must have taken her... to heaven. | Господь забрал ее на небеса. |