For example, Delivering letters to heaven. | Временная? доставка писем на небо. |
Don't souls go to heaven? | Разве души не улетают на небо? |
What do you think it's like going to heaven? | А как думаешь, каково это, когда попадаешь на небо? |
But Daddy said Uncle Jared was in Heaven. | Но папочка сказал, что дядя Джаред улетел на небо. |
Heaven knows I try, sir | Видит небо, я стараюсь |
Not all dogs go to heaven. | Не все псы попадают в рай. |
You're not bound for heaven, Swire. | Поверь, Свайр, рай тебе не светит. |
So you do believe that there is a heaven? | Так ты веришь, что существует рай? |
How do you get to heaven? | Как вы попадете в Рай? |
It's no different than the poteau-mitan, Linking heaven and hell. | Это ничем не отличается от пото-митан - центрального столба, связывающего рай и ад. |
That messenger of heaven, I wish you had one by your side. | Хочется, чтобы и у тебя был такой же небесный посланник. |
The inspiration for this symbol comes from one of the old texts of Kitoryu Jujitsu called Ten no Maki (Scroll of Heaven). | Содержание этого символа пришло из старого текста Киторю дзюдзюцу, называемого Тен но Маки (Небесный свиток). |
May Heaven, whose infinite goodness we adore, Preserve your body and soul forevermore. | И ныне и вовек пусть промысел небесный Дарит вас бодростью духовной и телесной. |
"Our Father who art- in heaven, temporary be thy name." | "Отец наш небесный, временно имя твоё." |
Father in heaven... forgive this man who covets thy suffering... and clamors for a grace he has not earned. | Отец наш небесный... Прости этого человека, жаждущего страданий твоих и ропщет о благодати, коей он не заслужил. |
Your boss, heaven knows who. | Ваш начальник и бог знает кто ещё. |
He's her guardian, or heaven knows what. | Он ее опекун, или Бог знает кто. |
Heaven knows how you engender it, my dear. | Бог знает, как вы породили его, моя дорогая. |
God stepped in at this point and sent manna from heaven. | Бог вступился за них тогда и послал манну с небес. |
Thus said Cyrus, king of Persia, 'All the kingdoms of the earth have the Lord God of heaven given thee, and he has charged me to build him a house in Jerusalem. | «Так сказал Кир, властитель Персии, Все царства земли тебе вам дал Господь Бог, и он призвал меня построить ему дом в Иерусалиме. |
While you were asleep, we simply took you, to our little corner of heaven. | Пока вы спали, мы просто перетащили вас в наш райский уголок. |
What brings your crack team to our little slice of heaven? | Что привело Вашу команду в наш милый райский уголок? |
Whenever I find myself engulfed In bothersome thoughts, I sit down and have me some pure heaven on earth. | Всякий раз, когда меня охватывают беспокойные мысли, я устраиваю себе райский уголок на земле. |
That's heaven right there. | Это просто райский вкус. |
It's heaven on earth. | Какой чистый воздух! -Да, райский уголок. |
Small price to pay to feel like heaven. | Ерунда, ведь я чувствую себя божественно. |
Either way, it was heaven. | Так или иначе, это было божественно. |
I'm over there all by myself comforting the enemy, who smells like heaven, by the way. | Я больше не могу сидеть там одна, утешая своего врага, от которой, кстати, божественно пахнет. |
It's heaven with strawberries. | С клубникой оно божественно. |
The high Heaven that with your divinity, divinely with the stars fortify you and make you deserve what deserves your nobility. | "семогущие небеса при помощи звезд божественно возвышают вашу божественность и соделывают вас достойною тех достоинств, коих удостоилось ваше величие". |
This coincided with the rise of several Sheffield bands, including the Human League, Cabaret Voltaire, Heaven 17 and ABC. | Открытие совпало с подъёмом шеффилдских музыкальных групп The Human League, Cabaret Voltaire, Heaven 17 и ABC. |
DJ Wayne G, the resident of the famous London "Heaven" club has just remixed two classic Erasure tracks: "Chains Of Love" and "A Little Respect". | Британский DJ Wayne G, резидент знаменитого лондонского клуба "Heaven" сделал ремиксы на две классические песни Erasure: "Chains Of Love" и "A Little Respect". |
Produced by Martin Birch, Heaven and Hell was released on 25 April 1980, to critical acclaim. | Альбом Heaven and Hell, записанный Мартином Бёрчем, вышел 25 апреля 1980 года и был хорошо принят критикой. |
Music videos for the singles "A Match Made in Heaven", "Gone with the Wind" and "Downfall" were released on 6 March, 11 April and 20 May 2016, respectively. | Музыкальные видео для синглов «А Match Made in Heaven» и «Gone with the Wind» были выпущены 6 марта и 11 апреля 2016 года. |
The song was succeeded in 1999 as Contest winner by Charlotte Nilsson, performing "Take Me to Your Heaven" for Sweden. | Победителем конкурса в следующем году стала Шарлотта Перелли с песней «Такё Мё to Your Heaven» от Швеции. |
What in heaven's name have you got there? | Господи, что у тебя там? |
What in heaven's name are they doing up there? | Господи! Что они там делают наверху? |
Heaven knows, I ought to know. | Господи, уж я-то должна знать. |
But its supporters are legion, and heaven help you if they think you are monkeying with our purpose. | Но наших сторонников целый легион и упаси господи, если они подумают, что вы манипулируете нашими целями. |
Then heaven have mercy on me! | Господи помилуй, но что произошло? |
Do you think he went to heaven or to hell? | Как думаешь, он попал на небеса или в ад? |
If angels can fall from Heaven into Hell then so can we all. | Если ангелы могут упасть с небес в ад... тогда можем все мы. |
Heaven and hell were peddled So priests could rule through seduction and terror, Save our souls that we never lost in the first place. | Рай и ад стали пустяком, чтобы священники могли править при помощи кнута и пряника, спасать наши души, которые мы никогда и не теряли. |
The daughter asks him questions about what will happen when she dies and goes to Heaven. | Девочка отбивалась и говорила ему, что его действия греховны и он попадет в ад. |
Ammon and his men burst in but they are struck by a bolt of fire from Heaven. | Муслимов, Мухаммад Тавассуль - путь к Раю, а ширк - путь в Ад (неопр.). |
When you donate your heart, lord will give you the paradise of heaven. | Когда вы жертвуете сердце, Господь подарит вам рай на небесах. |
May God welcome him in His heaven. | Да встретит Господь его благосклонно на небесах! |
O, heaven bless us. | Помилуй нас, господь! |
My mammy said when she went to heaven... she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself... and so rustley the Lord would say it's made of angels' wings. | Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита из крыльев ангелов. |
I don't know whether it is God trying to get something I have done, but... your passing through life makes me certain that you are marked... and that heaven is punishing me for my mistreatings. | Не знаю, может Господь воздает мне за мои проступки, но... то, как ты живешь, убеждает меня, что ты отмечен, и что небеса наказывают меня за мои ошибки. |