Английский - русский
Перевод слова Heaven

Перевод heaven с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небо (примеров 271)
Long ago, a man who betrayed heaven almost got the key. В далеком прошлом, человек, предавший небо, почти заполучил ключ.
Why not the pipe... heaven will not be pretty for the old guy. Да ведь без трубки и небо старому не будет мило.
He put rose in a coma and summoned me back up to heaven. Поместил Роуз в кому, а меня призвал на небо.
One of the poems in Patti Smith's 1972 book Seventh Heaven is titled "Marilyn Miller". Одно из стихотворений Патти Смит в её книге «Седьмое Небо» (1972) называется «Эди Седжвик».
Creator of Heaven and Earth. сотворившего небо и землю.
Больше примеров...
Рай (примеров 786)
It's off to bunny heaven for you, big ears. Пора в заячий рай, лопоухий.
According to the tradition, some humans were not satisfied with these gifts and anxious to see what heaven looked like. Согласно преданию, некоторые люди не были довольны этими дарами и горели желанием увидеть, как выглядит небесный рай.
This is heaven compared to where I come from. Я словно попал из ада в рай!
You just arrived in heaven. Предположим, что ты только что попал в рай.
The hand receives the souls of three martyrs born up to heaven by Angels. Он выясняет, что души младенцев, попавшие в рай, вырастают ангелами.
Больше примеров...
Небесный (примеров 55)
Being the vessel of heaven and having no hop. Быть небесный сосудом и не иметь надежды.
To me, it's a little piece of heaven. Я думаю, что это небесный.
Father in Heaven, we thank thee. Amen. Отец наш небесный, мы благодарим тебя.
"A robin redbreast in a cage Puts all heaven in a rage" "≈сли птица в клетке тесной - ћеркнет в гневе свод небесный"
One of her best known works is the 2004 book The Heaven Shop, which tells of a family of orphans in Malawi who are struggling with sudden displacement as a result of the HIV/AIDS impact. Одним из лучших её произведений считается книга «Небесный магазин» (en:The Heaven Shop, 2004), рассказывающая о семье сирот в Малави, вынужденных переселиться в результате эпидемии СПИДа.
Больше примеров...
Бог (примеров 172)
Heaven only knows whether the pawnbroker cleared out the pockets or not. Только Бог знает, проверял ли ростовщик карманы или нет.
If there's a heaven, then there's your god, with all his empty promises. Если есть рай, то есть ваш Бог, со всеми своими пустыми обещаниями.
It was fine as long as it was all about you, - but heaven forbid I enjoy it. И ладно бы это одного тебя касалось, но вот убей меня бог, если мне это нравится!
Did you get to the part where God hates Death and promises he'll banish us from heaven? Дочитала уже, что Бог ненавидит Смерть и обещает изгнать нас из рая?
But their error is this that their trust is false and wrong for it is not placed in the only God, besides whom there is truly no God in heaven or upon earth. Поэтому лишь такие люди способны оказаться достаточно добродетельными и заслуживающими доверия для того, чтобы заслужить место на небесах, - в том случае, если бог не желает заполнить небеса нерадивыми, безответственными и ненадёжными людьми.
Больше примеров...
Райский (примеров 15)
While you were asleep, we simply took you, to our little corner of heaven. Пока вы спали, мы просто перетащили вас в наш райский уголок.
I'm a construction manager, and... I built this little slice of heaven with my own two hands. Я работаю прорабом, и этот райский уголок я построил собственными руками.
This is... heaven's garden? Это что... райский сад?
Whenever I find myself engulfed In bothersome thoughts, I sit down and have me some pure heaven on earth. Всякий раз, когда меня охватывают беспокойные мысли, я устраиваю себе райский уголок на земле.
That's heaven right there. Это просто райский вкус.
Больше примеров...
Божественно (примеров 5)
Small price to pay to feel like heaven. Ерунда, ведь я чувствую себя божественно.
Either way, it was heaven. Так или иначе, это было божественно.
I'm over there all by myself comforting the enemy, who smells like heaven, by the way. Я больше не могу сидеть там одна, утешая своего врага, от которой, кстати, божественно пахнет.
It's heaven with strawberries. С клубникой оно божественно.
The high Heaven that with your divinity, divinely with the stars fortify you and make you deserve what deserves your nobility. "семогущие небеса при помощи звезд божественно возвышают вашу божественность и соделывают вас достойною тех достоинств, коих удостоилось ваше величие".
Больше примеров...
Heaven (примеров 151)
He starred in the 1991 movie Heaven is a Playground as fictional high school student Matthew Lockhart. В 1991 году Кимбл снялся в фильме Heaven Is a Playground («Небеса - это площадка для игр») в роли вымышленного высокого школьника Мэттью Локхарта.
The band also toured the US as a supporting act for Judas Priest, Heaven & Hell, and Motörhead on the "Metal Masters Tour". После этого группа гастролировала по США на разогреве у Judas Priest, Heaven & Hell и Motörhead в «Metal Masters Tour».
Heaven & Hell supported the box set on the Metal Masters Tour, featuring Judas Priest, Motörhead and Testament. Heaven & Hell c целью поддержки этого сборника организовали выступления Metal Masters Tour с участием Judas Priest, Motörhead и Testament.
And I just don't like enough songs off South of Heaven. Мне не нравятся достаточно многие песни с South Of Heaven
The four tracks on Lift Your Skinny Fists Like Antennas to Heaven are composed of individually named internal movements. Каждый из четырёх треков Lift Your Skinny Fists Like Antennas to Heaven состоит нескольких частей, каждая из которых имеет своё название.
Больше примеров...
Господи (примеров 26)
We thank you our Father in heaven for the protection you have given us today. Хвала тебе, Господи, что оберегаешь нас сегодня.
They can raise up to a million dollars from an unlimited number of unaccredited, unsophisticated investors - everyday people, heaven forbid - and they can share those returns over time - again, whatever terms they set. Они могут поднять до миллиона долларов из вложений неограниченного числа неакредитированных, неискушенных инвесторов - простых людей (Господи, прости) - и они могут со временем делить процент от дохода - опять-таки, в зависимости от определенных ими условий.
Stan smith... (ring clinking) ...Go to heaven! Пожалуйста, Господи, не тебе... не тебе...
Please let Consuela's father into heaven. Господи, пусти отца Консуэлы в рай...
Lord, he will enter the Kingdom of Heaven. Господи!, войдёт в Царство Небесное.
Больше примеров...
Ад (примеров 149)
I don't see anything about heaven or hell. Про рай и ад здесь ничего не сказано.
We're putting heaven out of business. мы отбываем в Ад. Мы бросаем вызов небесам.
And when his eyes go dead, the hell I send him to will seem like heaven after what I've done to him. Будет шумно и тошнотворно. И когда смерть сомкнёт его глаза, ад покажется ему раем после того, что я с ним сделаю.
But all you need to know, is that the people that you killed are all in heaven, Mr. Cassetti, while you are going to hell. Но все, что тебе нужно знать, что все люди, которых ты убил, в раю, а ты, Кассетти, попадешь в ад.
Would it be Heaven or Hell that you decide? Вы выберете Рай или Ад?
Больше примеров...
Господь (примеров 83)
Heaven had nothing to do with this. Господь тут как раз ни при чем.
God of Heaven, take away all the bitterness from my heart. Господь наш Небесный, забери всю горечь моего сердца.
God in Heaven, protect him. Господь наш Небесный, защити его.
Heaven knows how long it'll last. Только Господь знает сколько это продлится...
The greatest of those below heaven, he sought to make himself as great as he who rules above heaven, and the Lord would not have it. Величайший из тех, кто ниже неба, он стремился стать выше чем тот, который правит небом, и Господь не желал терпеть такое.
Больше примеров...