How did you get to Heaven? | Тогда, как ты попала на небо? |
Istanbul is heaven, man. | Стамбул это небо, человек. |
The first of which is Tenchi, meaning "heaven and earth." | При этом первой частью является «Лена», а второй - «Небо и земля».) |
What'll Keep Me Out Of Heaven 4. | Почему не падает небо 4. |
Heaven and earth shall flee... | Убегут небо и земля... |
Don't go to heaven when you kill yourself. | Не попасть в рай когда вы убьете себя. |
I mean, this is heaven... with you. | Я про то, что это рай... с тобой. |
The leaders like action, not crazy plans that make you into a bouncer in some homemade heaven. | Лидерам нравятся действия, а не безумные планы, которые превращают тебя в вышибалу на входе в искусственно созданный рай. |
So now, according to this theory, these two people go to heaven and they start helping their four living children, helping them with everything they need. | Теперь, согласно этой теории, эти двое людей отправляются в рай и начинают помогать их четверым живущим детям, помогать им со всем чем нужно. |
Heaven's Gate Resting place | "Дорога в Рай." |
And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive him, so that your Father in Heaven may forgive you your sins. | "И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете на кого, дабы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши." |
Our Father who art in heaven, we thank you for your... | Отец Небесный, создавший небеса, мы благодарим тебя... |
The second needed to open the Vault of Heaven. | Второй, который необходим, чтобы открыть Небесный Свод. |
I might even somehow force my way into the heaven that is your conscience. | Не знаю, проникну ли я в небесный мир твоего сознания. |
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour. | С каждым утром ударяет в небо И крик сирот, и стоны бедных вдов, И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии. |
If there's a God in heaven, neither will we. | Дай Бог, мы тоже в ней останемся. |
And so it was that God sent his only son down from heaven, to die for our sins. | И Бог послал с небес своего сына, умирать за наши грехи. |
Heaven knows we weren't wrong to dream. | Видит Бог, мечтали мы о многом. |
O Merciful God in heaven | Бог, исполненный милосердия, пребывающий в небесах. |
No, heaven forbid. | Нет, не дай бог. |
While you were asleep, we simply took you, to our little corner of heaven. | Пока вы спали, мы просто перетащили вас в наш райский уголок. |
I'm a construction manager, and... I built this little slice of heaven with my own two hands. | Я работаю прорабом, и этот райский уголок я построил собственными руками. |
Perhaps we could cultivate a Tree of Heaven? | Может быть, мы могли бы посадить еще и райский ясень. |
"B"... I want to turn "Gulfhaven" into "Gulf Heaven." | Второй... я хочу переименовать "Залив рая" в "Райский залив". |
It's heaven on earth. | Какой чистый воздух! -Да, райский уголок. |
Small price to pay to feel like heaven. | Ерунда, ведь я чувствую себя божественно. |
Either way, it was heaven. | Так или иначе, это было божественно. |
I'm over there all by myself comforting the enemy, who smells like heaven, by the way. | Я больше не могу сидеть там одна, утешая своего врага, от которой, кстати, божественно пахнет. |
It's heaven with strawberries. | С клубникой оно божественно. |
The high Heaven that with your divinity, divinely with the stars fortify you and make you deserve what deserves your nobility. | "семогущие небеса при помощи звезд божественно возвышают вашу божественность и соделывают вас достойною тех достоинств, коих удостоилось ваше величие". |
Smith has said he considers "Just Like Heaven" to be one of the band's strongest songs. | Смит считает «Just Like Heaven» одной из сильнейших песен группы. |
They also released the single "Seventh Heaven" on May 30, 2007, which topped the Oricon charts. | Также они выпустили 30 мая 2007 года сингл «Seventh Heaven», который стал лидером чарта Oricon. |
"Stairways to heaven" (CD). | «Лестницы к небесам» (англ. Stairways to Heaven). |
On May 1, All We Know of Heaven, All We Need of Hell was announced for release on August 4. | 1 мая было объявлено о том, что альбом All We Know of Heaven, All We Need of Hell предположительно выйдет 4 августа. |
The re-recorded "Heaven" and "Cherry Pie" were released as promo and later iTunes singles and were also released on several mixed compilation albums. | Перезаписанные версии «Heaven» и «Cherry Pie» были изданы в качестве промосинглов, а позже на iTunes и были выпущены на нескольких сборниках. |
It is bad enough, by heaven. | Господи, да куда уж хуже. |
Adolescent to her toes And good heaven, how it shows | С головы до ног, и, Господи, как она это доказывает, |
Is this a desire from heaven above... to see you again? | Господи, что ты тут делаешь? |
Stan smith... (ring clinking) ...Go to heaven! | Пожалуйста, Господи, не тебе... не тебе... |
Dear Lord in heaven above... (Harry crunching loudly) | Господи, который на небесах... |
Are you in heaven or hell? | Ты в рай или в ад? |
Which of us is bound for heaven or hell? | Кому рай или ад, кто способен сказать? |
If this is your heaven, it must be my hell. | Если это твой рай, то для меня это ад. |
The Dark Carnival is a concept of the afterlife in which souls are sent to a form of limbo while waiting to be sent to heaven or hell based on their individual actions. | Темный Карнавал является концепцией загробной жизни, в котором души направляются в форме неопределенности, в то время как ожидается отправление или на небеса или в ад, в зависимости от их поступков. |
What'll heaven or hell be like, Tingoccio? | И на что, интересно, похожи ад и рай, Тингоччио? Вот бы узнать. |
May God welcome him in His heaven. | Да встретит Господь его благосклонно на небесах! |
But it is God who calls us mortal men to Heaven when he chooses. | Господь призывает нас, смертных, в Царство Свое по Своему усмотрению. |
Well, you know the way God made us all, right, and He's looking down at us from Heaven and everything? | Ну, знаете, Господь нас всех сотворил, он смотрит на нас с небес и так далее. |
And God in his Heaven smiles. | И Господь улыбается на небесах. |
Our God in his Heaven, we ask you to find favor with your devoted servant Alfred. | Господь небесный, дай силу слуге твоему Альфреду. |