| Mrs Brimsley, you are an angel from heaven. | Миссис Бримсли, вы ангел небесный. |
| Being the vessel of heaven and having no hop. | Быть небесный сосудом и не иметь надежды. |
| We thank you for your bread of heaven. | Мы благодарим тебя за твой хлеб небесный. |
| Bread of heaven, feed me till I want no more. | Хлеб небесный, накорми меня, пока я не буду сыт. |
| That messenger of heaven, I wish you had one by your side. | Хочется, чтобы и у тебя был такой же небесный посланник. |
| So let's go together to the heaven world. | Поэтому идём вместе... в небесный мир. |
| Father in heaven... in thy mercy I pray. | Отец небесный... О твоей милости молю... |
| To me, it's a little piece of heaven. | Я думаю, что это небесный. |
| who has returned to her home, with our father in heaven. | Хлои Халловей, которая вернулась в дом небесный к Отцу нашему. |
| I mean, you draped yourself in the flag of heaven, but ultimately, it was all about saving one human, right? | В смысле, ты порвал себя на небесный флаг, но в конечном счете это все ради спасения одного человека, верно? |
| Dearest father in heaven, bless this child... Smile upon this child and surround this child, lord, with the soft mantle of your love... | Дорогой Отец Небесный, благослови этого ребенка... благослови это дитя и окружи его, отче, своей добротой и любовью... |
| Your father in Heaven will also forgive you. | Простит и вам Отец ваш Небесный. |
| The other key that opens the Vault of Heaven? | Другой ключ, который открывает свод Небесный? |
| The man that Heaven sent you must be among them. | должен быть Небесный посланник для Вас! |
| "O Father in Heaven, so be it." | "Отец Небесный, да будет так". |
| Sng Bread of heaven Sng | [Напевает строчку из псалма] Хлеб небесный... |
| It's my house in heaven | Это мой небесный дом. |
| Tammy, angel from heaven. | Тэмми, ангел небесный. |
| I see the whole of the mountainside touched by it... as though the little tall cypress trees... were all the hosts of heaven on the march, in silver armor. | Я вижу, как оно прикоснулось ко всем горам... Как будто высокие кипарисы вышли на небесный марш в серебряных доспехах. |
| "And he doth great wonders, so that he maketh firecome from heaven..." | И делал он чудеса великие, и спустился к нему огонь небесный... |
| His name 'Iolani means "Hawk of heaven," or "Royal hawk". | Его имя «Иолани» означает на гавайском языке «Небесный ястреб» или «Королевский ястреб». |
| "Our Father, who art in Heaven..." | "Отец наш Небесный..." |
| Father in Heaven praised be thy name. | Отец Небесный восхваляю имя Твое. |
| The inspiration for this symbol comes from one of the old texts of Kitoryu Jujitsu called Ten no Maki (Scroll of Heaven). | Содержание этого символа пришло из старого текста Киторю дзюдзюцу, называемого Тен но Маки (Небесный свиток). |
| May Heaven, whose infinite goodness we adore, Preserve your body and soul forevermore. | И ныне и вовек пусть промысел небесный Дарит вас бодростью духовной и телесной. |