Mrs Brimsley, you are an angel from heaven. |
Миссис Бримсли, вы ангел небесный. |
Being the vessel of heaven and having no hop. |
Быть небесный сосудом и не иметь надежды. |
We thank you for your bread of heaven. |
Мы благодарим тебя за твой хлеб небесный. |
Bread of heaven, feed me till I want no more. |
Хлеб небесный, накорми меня, пока я не буду сыт. |
That messenger of heaven, I wish you had one by your side. |
Хочется, чтобы и у тебя был такой же небесный посланник. |
So let's go together to the heaven world. |
Поэтому идём вместе... в небесный мир. |
Father in heaven... in thy mercy I pray. |
Отец небесный... О твоей милости молю... |
To me, it's a little piece of heaven. |
Я думаю, что это небесный. |
who has returned to her home, with our father in heaven. |
Хлои Халловей, которая вернулась в дом небесный к Отцу нашему. |
I mean, you draped yourself in the flag of heaven, but ultimately, it was all about saving one human, right? |
В смысле, ты порвал себя на небесный флаг, но в конечном счете это все ради спасения одного человека, верно? |
Dearest father in heaven, bless this child... Smile upon this child and surround this child, lord, with the soft mantle of your love... |
Дорогой Отец Небесный, благослови этого ребенка... благослови это дитя и окружи его, отче, своей добротой и любовью... |
Your father in Heaven will also forgive you. |
Простит и вам Отец ваш Небесный. |
The other key that opens the Vault of Heaven? |
Другой ключ, который открывает свод Небесный? |
The man that Heaven sent you must be among them. |
должен быть Небесный посланник для Вас! |
"O Father in Heaven, so be it." |
"Отец Небесный, да будет так". |
Sng Bread of heaven Sng |
[Напевает строчку из псалма] Хлеб небесный... |
It's my house in heaven |
Это мой небесный дом. |
Tammy, angel from heaven. |
Тэмми, ангел небесный. |
I see the whole of the mountainside touched by it... as though the little tall cypress trees... were all the hosts of heaven on the march, in silver armor. |
Я вижу, как оно прикоснулось ко всем горам... Как будто высокие кипарисы вышли на небесный марш в серебряных доспехах. |
"And he doth great wonders, so that he maketh firecome from heaven..." |
И делал он чудеса великие, и спустился к нему огонь небесный... |
His name 'Iolani means "Hawk of heaven," or "Royal hawk". |
Его имя «Иолани» означает на гавайском языке «Небесный ястреб» или «Королевский ястреб». |
"Our Father, who art in Heaven..." |
"Отец наш Небесный..." |
Father in Heaven praised be thy name. |
Отец Небесный восхваляю имя Твое. |
The inspiration for this symbol comes from one of the old texts of Kitoryu Jujitsu called Ten no Maki (Scroll of Heaven). |
Содержание этого символа пришло из старого текста Киторю дзюдзюцу, называемого Тен но Маки (Небесный свиток). |
May Heaven, whose infinite goodness we adore, Preserve your body and soul forevermore. |
И ныне и вовек пусть промысел небесный Дарит вас бодростью духовной и телесной. |