| No, that manicure is heaven. | Нет, этот маникюр просто райский. |
| While you were asleep, we simply took you, to our little corner of heaven. | Пока вы спали, мы просто перетащили вас в наш райский уголок. |
| I'm a construction manager, and... I built this little slice of heaven with my own two hands. | Я работаю прорабом, и этот райский уголок я построил собственными руками. |
| What brings your crack team to our little slice of heaven? | Что привело Вашу команду в наш милый райский уголок? |
| Perhaps we could cultivate a Tree of Heaven? | Может быть, мы могли бы посадить еще и райский ясень. |
| That is a little slice of heaven right there. | Это просто райский уголок. |
| Anton, that smells like heaven. | Антон, просто райский запах. |
| This is... heaven's garden? | Это что... райский сад? |
| Whenever I find myself engulfed In bothersome thoughts, I sit down and have me some pure heaven on earth. | Всякий раз, когда меня охватывают беспокойные мысли, я устраиваю себе райский уголок на земле. |
| [timer dings] Those cookies smell like heaven. | У этого печенья райский запах. |
| "B"... I want to turn "Gulfhaven" into "Gulf Heaven." | Второй... я хочу переименовать "Залив рая" в "Райский залив". |
| That's heaven right there. | Это просто райский вкус. |
| Heaven is in your eyes | Райский свет в твоих глазах, |
| 742 Evergreen Terrace, the tiny slice of suburban heaven. But, like dating an actress, what seemed like heaven soon turned to hell. | Вечнозеленый бульвар, 742, тихий райский уголок, но, как и при романе с актрисой, что казалось раем, превращается в ад. |
| It's heaven on earth. | Какой чистый воздух! -Да, райский уголок. |