| It's just been heaven these last months. | Это просто был рай в эти последние месяцы |
| What is heaven but the gilded door of the abattoir? | Что есть рай, как не позолоченная дверь скотобойни? |
| When heaven on earth Starts for you and me... | Для нас наступит рай и на земле! |
| If I walk away, I'll only get into heaven by turning you in. | Если я уйду, то попаду в рай, только если сдам всех вас. |
| Good deeds can take one to heaven, and in this regard, the religious leaders of the world have a positive role to play. | Чтобы попасть в рай, нужно совершать добро, и в этом плане религиозные лидеры могут сыграть позитивную роль. |
| You know, the priest, when I was a kid, said that his idea of heaven was eating pork scratchings to the sounds of trumpets. | Знаешь, когда я был мальцом, священник сказал, что в его понимании, рай - это поедание свиных шкварок под звуки фанфар. |
| It's a little slice of heaven compared to where you're going. | Так вот он рай, по сравнению с тем, куда ты поедешь. |
| I hope you like - I don't think there's a heaven. | Я не думаю, что рай существует. |
| And heaven, as we all know, is... | И рай, как мы все знаем, это |
| You're willing to give up your life so she can go to heaven? | Ты готов отдать свою жизнь, чтобы она могла отправится в рай? |
| Even if I ascended to heaven, thou art there. | И когда мы вознесемся в рай, то воссоединимся с Господом! |
| You can thank us when we get you to heaven where you belong. | Поблагодаришь нас, когда мы отправим тебя в рай, где ты и должен быть |
| I left my body, went up to heaven, saw my grandparents, | Я покинула свое тело, вознеслась в рай, видела будушку с дедушкой. |
| You were trying to induce a near-death experience in your patient so that you could prove your theories about "remote viewing," your theory of heaven. | Пытались вызвать клиническую смерть у пациента, чтобы доказать свою теорию про "дистанционное наблюдение", про рай. |
| You know it's ever so funny, the people that live inside that think they've gone to heaven. | Знаешь, это даже забавно, что люди, живущие в этом считают, что они попали в рай. |
| Will you tell me now, Mr Mottram, who it is who merits heaven? | Можете мне сказать, мистер Моттрем, кто попадёт в рай? |
| So, Roger, what was heaven like? | Итак, Роджер на что был похож рай? - Рай? |
| If this is heaven, why don't my shoes match? | Если это рай, то почему на мне разные тапки? |
| When we die, we go to heaven or hell. | огда мы умираем - попадаем в рай или в ад. |
| I brought the choir outside her window to sing her way to heaven. | Я привела хор и они пели под ее окном провожая ее в рай. |
| Eat your pudding, or you won't go to heaven. | Если ты не съешь пудинг, ты не попадешь в рай. |
| And the rich came to me and said they wanted to get into heaven. | "Богатые люди приходили ко мне и говорили, что хотят попасть в рай" |
| "'than it is for a rich man to get into heaven."' | "чем богатому человеку попасть в рай" |
| Anyhoo, can you take us to heaven now, please? | В любом случае, можешь взять нас в рай, пожалуйста? |
| I thought, 'This is what heaven is.' | Я подумала: "Вот это и есть рай". |