| I've got no problem giving up my gold star in heaven if it means finding out what the hell they're planning and where Shepherd is. | Мне не проблема отказаться от входа в рай, если это поможет узнать, что, чёрт побери, они планируют, и где Шепард. |
| You will get in heaven before others | Ты попадешь в рай раньше других. |
| Do you think there's a heaven? | Как ты думаешь, рай существует? |
| She said she doesn't think I'm going to heaven. | Она думает, что я не попаду в рай. |
| If everyone here were like Ned Flanders... there'd be no need for heaven. | Если бы все здесь были такие, как Нед Фландерс и рай был бы не нужен. |
| heaven was here and America was here. | для меня рай был здесь, а Америка - вот здесь. |
| You're idea of heaven is a bed? | Думаешь, рай - это кровать? |
| there's all the TV planets, then heaven. | Потом все планеты из телевизора и рай. |
| So, please, why would you choose to leave heaven? | Так почему же ты решил покинуть рай? |
| Which of us is bound for heaven or hell? | Кому рай или ад, кто способен сказать? |
| We make our own heaven... and our own hell. | Мы создадим наш собственный рай... и наш собственный ад. |
| So the next time you or your brother bite it, well, you're not going to heaven... | Так что, когда ты или твой брат скопытитесь в следующий раз, ну, в рай вы не попадете... |
| Dad, can bad people go to heaven? | Папа, а плохие люди могут попасть в рай? |
| What's your notion of heaven, Clive? | А как ты представляешь себе рай, Клайв? |
| If I'd care to imagine heaven, I would imagine a door open. | Если бы я могла представить рай, я бы представила открывающиеся врата. |
| Let's just say that the ambassador has plans to keep the girls here and ride them up to heaven when the time comes. | Скажем так, посол планирует оставить девочек здесь и отправиться с ними в рай, когда придет время. |
| I get to go to heaven and receive my reward! | Я попаду в рай и получу свою награду! |
| You know, my daddy always said that niagara falls is the closest thing to heaven on earth. | Папа всегда говорил, что Ниагарский водопад - как рай на земле. |
| It's kind of like getting to look inside heaven And being told you can't stay. | Это как будто заглянуть в рай, где тебе сказали, что там нельзя остаться. |
| What a wonderful weather, it's like heaven! | Какая чудесная погода, просто рай! |
| "Buying the stairway to heaven." | "Купит лестницу в Рай". |
| Have you turned heaven into hell yet? | Ты уже превратил рай в ад? |
| Donna, you know, it seems like Will has found himself a little piece of heaven here. | Видите ли, Донна, мне кажется, что здесь Уилл обрёл для себя маленький рай. |
| Aren't they all allowed into heaven? | Разве не все младенцы попадают в рай? |
| Well, I suppose the only consolation is that he got to heaven that much faster. | Полагаю, можно утешиться тем, что он гораздо быстрее попал в рай. |