I've got no problem giving up my gold star in heaven if it means finding out what the hell they're planning and where Shepherd is. |
Мне не проблема отказаться от входа в рай, если это поможет узнать, что, чёрт побери, они планируют, и где Шепард. |
You will get in heaven before others |
Ты попадешь в рай раньше других. |
Do you think there's a heaven? |
Как ты думаешь, рай существует? |
She said she doesn't think I'm going to heaven. |
Она думает, что я не попаду в рай. |
If everyone here were like Ned Flanders... there'd be no need for heaven. |
Если бы все здесь были такие, как Нед Фландерс и рай был бы не нужен. |
heaven was here and America was here. |
для меня рай был здесь, а Америка - вот здесь. |
You're idea of heaven is a bed? |
Думаешь, рай - это кровать? |
there's all the TV planets, then heaven. |
Потом все планеты из телевизора и рай. |
So, please, why would you choose to leave heaven? |
Так почему же ты решил покинуть рай? |
Which of us is bound for heaven or hell? |
Кому рай или ад, кто способен сказать? |
We make our own heaven... and our own hell. |
Мы создадим наш собственный рай... и наш собственный ад. |
So the next time you or your brother bite it, well, you're not going to heaven... |
Так что, когда ты или твой брат скопытитесь в следующий раз, ну, в рай вы не попадете... |
Dad, can bad people go to heaven? |
Папа, а плохие люди могут попасть в рай? |
What's your notion of heaven, Clive? |
А как ты представляешь себе рай, Клайв? |
If I'd care to imagine heaven, I would imagine a door open. |
Если бы я могла представить рай, я бы представила открывающиеся врата. |
Let's just say that the ambassador has plans to keep the girls here and ride them up to heaven when the time comes. |
Скажем так, посол планирует оставить девочек здесь и отправиться с ними в рай, когда придет время. |
I get to go to heaven and receive my reward! |
Я попаду в рай и получу свою награду! |
You know, my daddy always said that niagara falls is the closest thing to heaven on earth. |
Папа всегда говорил, что Ниагарский водопад - как рай на земле. |
It's kind of like getting to look inside heaven And being told you can't stay. |
Это как будто заглянуть в рай, где тебе сказали, что там нельзя остаться. |
What a wonderful weather, it's like heaven! |
Какая чудесная погода, просто рай! |
"Buying the stairway to heaven." |
"Купит лестницу в Рай". |
Have you turned heaven into hell yet? |
Ты уже превратил рай в ад? |
Donna, you know, it seems like Will has found himself a little piece of heaven here. |
Видите ли, Донна, мне кажется, что здесь Уилл обрёл для себя маленький рай. |
Aren't they all allowed into heaven? |
Разве не все младенцы попадают в рай? |
Well, I suppose the only consolation is that he got to heaven that much faster. |
Полагаю, можно утешиться тем, что он гораздо быстрее попал в рай. |