| A special handbook on operational law, in which international humanitarian law plays a central role, will be issued for them in 2007. | Для них в 2007 году будет издан специальный справочник по действующим нормам права, среди которых центральное место занимают нормы международного гуманитарного права. |
| The handbook, which will be published by OECD, will be part of the reference documentation on the 1993 SNA. | Этот справочник будет опубликован ОЭСР и станет одним из справочных документов СНС 1993 года. |
| Johns Hopkins University and the United Nations Statistics Division prepared a handbook on non-profit institutions and the system of national accounts, which assigns values to voluntary work. | Университет Джонса Хопкинса и Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовили справочник по некоммерческим учреждениям и системе национальных счетов, в котором дается оценка добровольческой деятельности. |
| The handbook is used to raise awareness and provide basic safety information concerning the threat of landmines and ERW to organizations and individuals working in war-torn or post-conflict areas. | Справочник используется для повышения осознания и предоставления информации относительно угрозы наземных мин и ВПВ организациям и лицам, работающим в охваченных войной и постконфликтных районах. |
| If this is "A" code, I didn't get the handbook. | Если "Э" это какой-то код, то я не получала справочник. |
| With A. Yupatovym he prepared the handbook "Russian art abroad" (1938, Prague). | Совместно с А. Юпатовым подготовил справочник «Русское искусство за рубежом» (1938, Прага). |
| The handbook on the delimitation of maritime boundaries published by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea provided good illustrations of the principle. | Справочник по делимитации морских границ, опубликованный Отделом по вопросам океана и морскому праву, дает хорошее представление об этом принципе. |
| The handbook is distributed free of charge to new arrivals upon their arrival in Hong Kong and is readily available at government outlets. | Этот справочник распространяется бесплатно для вновь прибывших по приезде в Гонконг и имеется во всех местных органах власти. |
| (b) Technical material. World economic situation and prospects (biannual); handbook of macroeconomic and sectoral data. | Ь) технический материал: мировое экономическое положение и перспективы (на двухгодичной основе); справочник макроэкономических и секторальных данных. |
| An additional training handbook was also prepared on export documentation and a pilot survey of information services on business opportunities available to developing countries has been issued as well. | Кроме того, был подготовлен дополнительный учебный справочник по экспортной документации, а также были изданы результаты экспериментального исследования, посвященного информационным услугам в отношении возможностей развивающихся стран в области предпринимательской деятельности. |
| (c) A handbook on restrictive business practices legislation should be compiled; | с) следует составить справочник законодательных актов по ограничительной деловой практике; |
| A publication recently translated into Khmer was the handbook published by the Centre for Human Rights, entitled Human Rights and Elections. | Недавно на кхмерский язык был переведен справочник "Права человека и выборы", выпущенный Центром по правам человека. |
| Translate the handbook into relevant languages and disseminate it to States, national institutions and NGOs in the region; | Перевести этот справочник на соответствующие языки и распространить его среди государств, национальных учреждений и НПО в регионе; |
| The handbook will be developed over the next few years if WP. agrees. | Справочник будет разрабатываться в течение ближайших нескольких лет, если это будет согласовано в рамках WP.. |
| The Press and Public Affairs Unit has produced a range of high-quality printed information materials including brochures, leaflets in four languages, posters and a handbook for journalists. | Группа по связям с прессой и общественностью выпустила целый ряд высококачественных печатных информационных материалов, включая брошюры и листовки на четырех языках, плакаты и справочник для журналистов. |
| In addition, many of the data to be included in the handbook are not readily available and the efforts required to collect them would not be justifiable. | Кроме того, многие из данных, подлежащих включению в этот справочник, не относятся к разряду легкодоступных, и усилия, требуемые для их сбора, были бы неоправданными. |
| It may not be a proper time to prepare the handbook on European Inland Water Transport now, before the problems of unification of technical and safety requirements have been solved. | Российская сторона считает, что на данном этапе, вероятно, целесообразно создавать справочник по европейскому внутреннему водному транспорту, поскольку еще не разрешены проблемы, связанные с унификацией технических предписаний и правил безопасности на внутренних водных путях. |
| The round table was attended by both local and international experts and resulted in the compilation of a handbook that will be used to train police. | В работе «круглого стола» приняли участие как местные, так и международные эксперты, и был разработан справочник, который будет использован для подготовки полицейских. |
| The handbook, currently being finalized by UNAIDS, was intended to assist the Committee in its review of the situation of children and HIV/AIDS. | Этот справочник, работу над которым ЮНЭЙДС в настоящее время завершает, поможет Комитету в его работе по рассмотрению вопроса о положении детей в связи с ВИЧ/СПИДом. |
| Particularly worth mentioning in this context is a practical handbook, published in May 2004, on "Domestic Violence against Women and Health Care". | В этом контексте особого упоминания заслуживает изданный в мае 2004 года практический справочник "Насилие в отношении женщин в семье и медицинская помощь". |
| The handbook establishes procedures and checklists for use by operational and logistics planning personnel during the technical survey missions for possible future deployments. | Этот справочник, содержащий процедуры и контрольные листы, служит подспорьем для сотрудников, планирующих операции и материально-техническое обеспечение, в ходе технических миссий по обследованию на предмет развертывания возможных будущих миссий. |
| A handbook entitled Aboriginal English in the Courts was published to help court officers communicate with speakers of Aboriginal English. | Был опубликован справочник под названием "Английский язык для аборигенов в судах", призванный помочь судебным служащим в общении с аборигенами. |
| This would include the UNDP Programming Manual as well as the UNDP handbook on result-oriented monitoring and evaluation. | В этот справочник войдет Руководство ПРООН по программированию, а также подготовленное ПРООН Пособие по ориентированным на результаты контролю и оценке. |
| IPCS has published guidelines on what comprises a poison information centre, a handbook on poison control for field use, and a manual on basic analytical techniques. | МПХБ опубликовала руководящие принципы о том, что представляет собой токсикологический информационный центр, руководство для полевых специалистов по контролю за ядовитыми веществами и справочник по основным аналитическим методам. |
| Environmental accounting: the Statistics Division has issued a handbook of national accounting on integrated environmental and economic accounting. | Экологический учет: Статистический отдел опубликовал "Справочник по национальным счетам: комплексный эколого-экономический учет". |