| The Steering Committee anticipates publication of the handbook in mid-2007. | Руководящий комитет полагает, что данный справочник будет опубликован в середине 2007 года. |
| A training curriculum and handbook support these standards. | В дополнение к этим критериям подготовлены учебный план и справочник. |
| In response, it was stressed that the handbook was a living document to be updated regularly with fresh examples. | В ответ было указано на то, что этот справочник является живым документом, который регулярно обновляется свежими примерами. |
| A handbook that contains basic concepts and guidelines on discrimination was published in 2011 in order to raise awareness among journalists about discriminatory articles and news coverage. | В 2011 году был опубликован справочник по согласованию основных подходов и руководящих принципов, касающихся дискриминации, в целях повышения среди журналистов осведомленности о статьях и новостных сообщениях, имеющих дискриминационный характер. |
| It is suggested that the diagrams are added to the handbook for additional clarification. | Для дополнительного разъяснения в справочник предлагается включить рисунки. |
| In 2014, the intention is to release the handbook, together with additional content, in the form of an application for mobile devices. | В 2014 году планируется опубликовать справочник вместе с дополнительными материалами в виде приложения к мобильным устройствам. |
| ILO also conducts a regular dialogue with religious traditions on the decent work agenda and has produced a handbook outlining some convergences. | МОТ также проводит регулярный диалог с религиозными общинами по вопросам обеспечения достойной работы и в связи с этим подготовила справочник с указанием некоторых общих позиций. |
| UNDP and UNODC developed a handbook on early access to legal aid in criminal justice processes. | ПРООН и УНП ООН разработали справочник для скорейшего доступа к юридической помощи в уголовном процессе. |
| Regarding prisons, UNODC prepared a handbook on the international transfer of foreign prisoners. | В отношении мест лишения свободы ЮНОДК подготовило справочник по практике международной передачи заключенных-иностранцев. |
| The printed version of the new handbook will be available in 2013. | В печатном виде этот новый справочник будет издан в 2013 году. |
| The Government had also produced a relevant handbook, which it would be distributing to participants in the Conference. | Правительство также подготовило соответствующий справочник, который будет распространен среди участников Конференции. |
| In addition, a national handbook on standardized gender-related terms and concepts in Lebanon has been prepared. | Кроме того, был подготовлен национальный справочник общепринятой гендерной терминологии и концепций, используемых в Ливане. |
| However, the handbook is pending review with UN-Women. | Пока этот справочник находится на рассмотрении Структуры "ООН-женщины". |
| In addition, the Ministry of Interior has prepared an operational handbook for distribution among the authorities concerned. | Вдобавок Министерство внутренних дел подготовило оперативный справочник для распространения среди соответствующих ведомств. |
| Since 1996, HAD has published a handbook to provide information on various services in traditional and simplified Chinese characters. | ДВД с 1996 года издает справочник, в который включена информация о различных услугах, представленная с использованием традиционных и упрощенных китайских иероглифов. |
| So, this is your company handbook. | Так вот, это справочник вашей компании. |
| Take the handbook and go to the sixth door. | Возьмите справочник и пройдите в шестую дверь. |
| The human rights handbook of the United Nations was distributed to all national associations and individual members. | Справочник Организации Объединенных Наций по правам человека был распространен среди всех национальных ассоциаций и индивидуальных членов. |
| This handbook is designed to meet the unique needs of a variety of victims. | Этот справочник рассчитан на удовлетворение конкретных потребностей самых различных пострадавших. |
| A handbook on mainstreaming gender in human settlements will be developed and pre-tested at a workshop in 2005. | Будет подготовлен и испытан на одном из практикумов в 2005 году справочник по вопросам учета гендерных факторов в населенных пунктах. |
| b. Statistical handbook on gender status | Ь. Статистический справочник о положении в отношении представленности |
| It is planned to issue a statistical handbook containing a overview of gender status during the period of the action programme. | В период осуществления Программы действий планируется издать статистический справочник с обзором положения в отношении представленности мужчин и женщин. |
| Since the handbook focuses on the improvement of national practices, the issue of global poverty comparison was not explicitly analysed. | Поскольку справочник посвящен вопросам совершенствования национальной практики, в нем не содержится прямого анализа вопроса о сопоставлении показателей нищеты в глобальном плане. |
| Eurostat first published the methodological handbook on short-term business statistics in 1997 and revised it in 2002. | Методологический справочник Евростат по составлению данных статистики коммерческих предприятий за короткие периоды времени был впервые опубликован в 1997 году и пересмотрен в 2002 году. |
| This handbook recommends that steps be taken to avoid misrepresentations when drawing comparisons between the income situation of agricultural households and other socio-professional groups. | Настоящий справочник рекомендует предпринимать необходимые меры для избежания искажений в ходе сопоставлений доходов фермерских домохозяйств с доходами других социально-профессиональных групп. |