As concerns the Emergency Handbook, it was found more expedient to develop complementary tools and guidelines (e.g. for administration) rather than to revise the entire Handbook. |
Что касается Справочника по чрезвычайным ситуациям, то было сочтено более уместным разрабатывать дополнительные документы и руководящие принципы (например по вопросам администрации), а не пересматривать весь Справочник. |
The secretariat has prepared a discussion document looking at the example of the TIR Handbook and proposing how the ATP Handbook should be used and procedures for updating it. |
Секретариат подготовил дискуссионный документ с рассмотрением примера Справочника СПС и предложений о том, как этот Справочник СПС следует использовать, а также процедур его обновления. |
The Working Party decided that further consideration of the Handbook will be an agenda item for its next session and the secretariat was invited to translate the Handbook into the official languages. |
Рабочая группа решила включить вопрос о дальнейшем рассмотрении Справочника в повестку дня своей следующей сессии и предложила секретариату перевести этот Справочник на официальные языки. |
It is proposed that the ATP Handbook should continue to include comments and should not include explanatory notes like the TIR Handbook. |
Предлагается, чтобы Справочник СПС по-прежнему включал комментарии, но не содержал пояснительных примечаний наподобие пояснительных записок в Справочнике МДП. |
ATP HANDBOOK Proposal for inclusion in the ATP Handbook of a certificate of maintenance of cooling appliances |
Предложение о включении в Справочник СПС свидетельства о техническом обслуживании охлаждающих устройств |
Handbook on the International Aspects of Family Law. |
Справочник по международным аспектам семейного права. |
The remark was made that the Handbook was an invaluable source of material for use by States. |
Было отмечено, что этот Справочник является источником информации, весьма полезной для государств. |
In 2006, France presented an English-French ATP glossary for possible inclusion in the ATP Handbook. |
В 2006 году Франция представила англо-французский глоссарий СПС для возможного включения в Справочник. |
Action to be taken: Introduction of the certificate in the ATP Handbook. |
Предлагаемое решение: Включение в Справочник СПС такого свидетельства. |
Introduce in the ATP Handbook the example of a certificate of maintenance as shown in the annex to this document. |
Включить в Справочник СПС примерное свидетельство о техническом обслуживании, приведенное в приложении к настоящему документу. |
In order to achieve a harmonised interpretation of the decision, a comment in the ATP Handbook is necessary. |
В целях обеспечения согласованного толкования этого решения в Справочник СПС необходимо включить соответствующий комментарий. |
Action to be taken: Adoption of a comment to be introduced in the ATP Handbook. |
Предлагаемое решение: Принятие комментария, подлежащего включению в Справочник СПС. |
Finally, the Committee requested the secretariat to include the example into the TIR Handbook. |
Наконец, Комитет поручил секретариату включить этот пример в Справочник МДП. |
The Handbook will be hosted on the FAO website by early 2012. |
Справочник будет размещен на веб-сайте ФАО в начале 2012 года. |
The Handbook is structured around a series of core items which provide key information on the topics. |
Справочник составлен с учетом ряда основных вопросов, обеспечивающих основную информацию по темам. |
Some delegations wondered if there was still a possibility of contributing to the Handbook by providing national examples of best practice. |
Некоторые делегации поинтересовались, нет ли возможности добавить в этот Справочник национальные примеры оптимальной практики. |
The Handbook was launched by the Administrator on 14 September 2009. |
Справочник был презентован Администратором 14 сентября 2009 года. |
It is also proposed to add a comment in the ATP Handbook with guidance on how this can be achieved. |
Предлагается также добавить в Справочник СПС комментарий с указанием того, как этого можно добиться. |
It complements the PME Handbook, providing an additional learning tool for UNDP managers. |
Этот курс дополняет Справочник ПКО и служит дополнительным инструментом обучения для руководителей ПРООН. |
The Working Party adopted the Handbook on Statistics on Road Traffic and invited the secretariat to translate this publication into French and Russian. |
Рабочая группа приняла Справочник по статистике дорожного движения и предложила секретариату перевести эту публикацию на русский и французский языки. |
In addition to this, ESCAP is using the Multimodal Transport Handbook prepared by UNCTAD to develop the substantive training materials. |
Помимо этого при подготовке основных учебных материалов ЭСКАТО использует Справочник по смешанным перевозкам, подготовленный ЮНКТАД. |
The CPD Handbook is available with AIT/FIA upon request. |
Справочник по ТТК можно получить в МТА/ФИА по запросу. |
The Handbook of Best Practices at Border Crossing - A Trade and Transport Facilitation Perspective was published in 2012 and subsequently translated to other languages. |
В 2012 году был опубликован и впоследствии переведен на другие языки "Справочник по оптимальной практике при пересечении границ: перспективы облегчения перевозок и торговли". |
Have you ever accessed the Handbook on the official |
З. Выходили ли Вы когда-либо на «Справочник» на официальном |
What information do you feel could be omitted from the Handbook? |
Какую информацию, по Вашему мнению, можно было не включать в «Справочник»? |