Английский - русский
Перевод слова Handbook
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Handbook - Пособие"

Примеры: Handbook - Пособие
The Division had also developed a handbook on legislation on violence against women. Кроме того, Отдел подготовил пособие по законодательству, касающемуся борьбы с насилием в отношении женщин.
The handbook had also been sent to the embassies of all sending countries for translation and distribution. Пособие также разослано в посольства всех направляющих стран для перевода и распространения.
The updated handbook on designing and conducting country programme evaluations was well received by staff. Уточненное пособие по вопросам разработки и проведения оценки страновых программных документов было хорошо воспринято сотрудниками.
For example, Austria prepared a handbook based on gender analysis of 39 collective agreements among metal and textile workers. Например, Австрия подготовила пособие, основанное на гендерном анализе 39 коллективных соглашений, заключенных работниками металлообрабатывающей и текстильной промышленности.
In December 2005, WHO published the inter-agency field handbook entitled "Malaria Control in Complex Emergencies". В декабре 2005 года ВОЗ издала межучрежденческое полевое пособие, озаглавленное «Борьба с малярией в сложных чрезвычайных ситуациях».
To strengthen these initiatives, the Office is developing a handbook on developing national plans of action for human rights. В целях оказания поддержки этим инициативам Управление разрабатывает практическое пособие по разработке национальных планов действий в области прав человека.
The first is a practitioner's handbook on the subject. Первая представляет собой практическое пособие по этому вопросу.
Ten thousand copies of a teachers' handbook, Human Rights, have been published. Пособие для учителя "Права человека" издано тиражом 10000 экземпляров.
One example is a handbook for parliamentarians, produced by UNODC and the Inter-Parliamentary Union. Одним из примеров таких публикаций является пособие для парламентариев, подготовленное ЮНОДК и Межпарламентским союзом.
They developed a practitioners handbook on integrating economic, social, and cultural rights into the work of national human rights commissions. Они разработали практическое пособие по интеграции экономических, социальных и культурных прав в деятельность национальных комиссий по правам человека.
UNDCP is also working on a handbook for the development of prevention programmes for youth. ЮНДКП также подготавливает пособие по разработке ориентированных на молодежь профилактических программ.
Additionally, a handbook designed for drug counsellors in Africa has been produced in response to local needs. Кроме того, для советников по вопросам наркотиков в Африке было подготовлено пособие, учитывающее местные потребности.
This handbook facilitates an integrated approach to policing and prosecutorial practices on stalking and other forms of criminal harassment across the country. Это пособие поддерживает комплексный подход в области практической деятельности по надзору и судебному преследованию в случаях агрессивного поведения и других форм преступного насилия на территории страны.
This handbook is intended as a management tool to enhance an understanding of how human resources management policies are applied in a field context. Это пособие должно помочь руководству более продуманно проводить на местах политику управления людскими ресурсами.
The Committee requests that the handbook be provided to Member States for timely comment before completion of the final draft. Комитет просит предоставить это пособие для государств-членов, с тем чтобы они могли своевременно высказать свои замечания до завершения работы над окончательным проектом.
A handbook to supplement the guide is under preparation. В настоящее время в дополнение к руководству готовится пособие.
The Finnish National Commission for UNESCO published a handbook for teaching human rights at comprehensive schools. Финский национальный комитет поддержки ЮНЕСКО опубликовал справочное пособие для обучения в области прав человека в общеобразовательных школах.
Operational tools and guidelines, such as an inter-agency IDP protection handbook, are being developed to support humanitarian actors. Для поддержки участников гуманитарной деятельности разрабатываются оперативные инструменты и руководящие принципы, такие как межучрежденческое пособие по защите ВПЛ.
WFP conducted a second revision of its emergency food security and needs assessment handbook from a gender perspective. ВПП уже второй раз пересмотрела свое пособие по оценке продовольственной безопасности и потребностей в чрезвычайных ситуациях с учетом гендерных аспектов.
The States of Jersey Police have published a comprehensive training handbook on human rights for law enforcement officers and support staff. Полиция Штатов Джерси выпустила подробное учебное пособие по правам человека для сотрудников правоохранительных органов и вспомогательного персонала.
A 20-page handbook and a leaflet on the subject of human rights and elections have been issued prior to voter registration. До начала процедуры регистрации избирателей были изданы 20-страничное пособие и памятка по вопросу о соблюдении прав человека и проведению выборов.
In 2001, ITC produced and published a training handbook on arbitration and alternative dispute resolution mechanisms. В 2001 году МТЦ подготовил и опубликовал учебное пособие по механизмам арбитража и альтернативного разрешения споров.
Additionally, UN-Habitat produced a handbook on how to select partners and took corrective measures to reinforce internal control. Кроме того, ООН-Хабитат подготовила пособие по порядку отбора партнеров и приняла меры для исправления положения в целях укрепления внутреннего контроля.
It has also published a multilingual handbook for migrant workers. Он также опубликовал многоязычное пособие для трудящихся-мигрантов.
The handbook has been distributed to all Member States, and is accompanied by a UNODC training package. Это пособие было направлено всем государствам-членам вместе с разработанным ЮНОДК пакетом учебных программ.