(a) As a result of a close cooperation between OSCE and UNECE, a Handbook on best practices for border crossings is under development, with the objective to reduce border waiting times and related costs. |
а) в результате тесного сотрудничества между ОБСЕ и ЕЭК ООН разрабатывается справочник по оптимальной практике пересечения границ в целях уменьшения времени простоя на границах и обусловленных этим издержек. |
On June 4, 2010, Beck endorsed Elizabeth Dilling's 1936 work The Red Network: A Who's Who and Handbook of Radicalism for Patriots, remarking this is a book, The Red Network, this came in from 1936. |
4 июня 2010 года Гленн Бек одобрил работу Элизабет Диллинг 1936 года Красная Сеть: Кто есть кто и справочник радикализма для Патриотов, отметив эта книга, Красная Сеть, она вышла в 1936 году. |
In the lead-up to the High-level Plenary Meeting, the following documents will be issued: Note verbale from Protocol on protocol/accreditation arrangements; Note verbale on bilateral meeting arrangements; Press kit for the 60th Session of the General Assembly; Delegates Handbook; Information circular to media. |
В преддверии пленарного заседания высокого уровня будут опубликованы следующие документы: вербальная нота Протокольной службы по вопросам протокола/аккредитации; вербальная нота об организации двусторонних встреч; комплект информационно-справочных материалов по шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи для прессы; справочник делегата; информационный циркуляр для СМИ. |
For example, it may wish to encourage Parties to use the UNEP Handbook on Methods for Climate Change Impacts Assessment and Adaptation Strategies, and the UCCEE report, Economics of Greenhouse Gas Limitations: Methodological Guidelines, in the preparation of their national communications; |
Например, он может пожелать призвать Стороны использовать Справочник по методам оценки воздействия изменения климата и стратегиям адаптации ЮНЕП и доклад ЦСОСЭ Экономические аспекты ограничения выбросов парниковых газов: методологические руководящие принципы при подготовке своих национальных сообщений; |
The Working Party may wish to arrive at a consensus view on this matter, adopt a comment thereon for inclusion into the TIR Handbook and transmit this comment to the TIR Administrative Committee for endorsement. |
Рабочая группа, возможно, попытается достичь консенсуса по данному вопросу, принять комментарий по нему с целью включения в Справочник МДП и передаст этот комментарий Административному комитету МДП для утверждения. |
The UNECE secretariat therefore stresses that the TIR Handbook, particularly the consolidated text of the TIR Convention and its 20 amendments contained therein, does not constitute the authoritative text of the TIR Convention. |
Поэтому секретариат ЕЭК ООН подчеркивает, что Справочник МДП, в частности сводный текст Конвенции МДП и содержащиеся в нем 20 поправок к Конвенции, не являются аутентичным текстом Конвенции МДП. |
Similarly, the revised edition of Partnership, An Operations Management Handbook for UNHCR's Partners (February 2003), a basic guidebook for UNHCR's partners and a training tool, incorporates a range of audit observations. |
Аналогичным образом в новом издании основного справочника для партнеров УВКБ и методического материала "Партнерство, справочник по управлению операциями для партнеров УВКБ" (февраль 2003 года) изложен ряд замечаний ревизоров. |
UNICEF also published an internal assessment on UNICEF's use of the United Nations Trust Fund for Human Security and a UN Trust Fund for Human Security Handbook on the UNICEF Intranet. |
ЮНИСЕФ также опубликовал на своем Интранете внутреннюю оценку использования ЮНИСЕФ средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций по безопасности человека и справочник по Целевому фонду Организации Объединенных Наций по безопасности человека. |
In addition, UNHCR will develop a Handbook on Strengthening Capacities in Host Countries for the Protection of Refugees, to provide its staff and partners with a tool to achieve a more consistent approach to strengthening protection capacities. |
Кроме того, УВКБ подготовит Справочник по укреплению потенциала защиты беженцев в принимающих странах, который поможет его сотрудникам и партнерам добиться более последовательного подхода к укреплению потенциала в области защиты. |
The TIRExB had received an example of best practice from Serbia and was looking for similar examples from other countries, in order to draft a generic best practice to be included in the TIR Handbook. |
ИСМДП получил сообщение о примере оптимальной практики от Сербии и надеется получить аналогичную информацию от других стран, с тем чтобы составить общий пример оптимальной практики для включения в Справочник МДП. |
The Global Organization of Parliamentarians against Corruption (GOPAC), in collaboration with the Westminster Foundation for Democracy (WFD), developed a "Handbook on Parliamentary Ethics and Conduct a Guide for Parliamentarians". |
Глобальная организация парламентариев по борьбе с коррупцией (ГОПБК) в сотрудничестве с Вестминстерским фондом в поддержку демократии (ВФД) разработала "Справочник по парламентской этике и поведению - Руководство для парламентариев". |
In order to facilitate orientation and provide a resource tool for members of the Forum, the Forum secretariat prepared a Handbook that outlines how the Forum works, as well as provides practical information relating to the Forum's sessions. |
В целях облегчения ориентации и предоставления членам Форума источника справочной информации секретариат Форума подготовил справочник, содержащий общие сведения о методах работы Форума, а также практическую информацию о сессиях Форума. |
The Evaluation Office has amended the UNDP Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results and the Programme and Operations Policy and Procedures in partnership with the UNDP Operations Support Group and the Bureau for Development Policy. |
Управление по вопросам оценки внесло поправки в Справочник ПРООН по вопросам планирования, контроля и оценки для достижения результатов в области развития и документ «Политика и процедуры осуществления программ и оперативной деятельности» в партнерстве с Группой оперативной поддержки и Бюро по политике в области развития. |
The classifications and definitions are harmonized with those used in other statistical manuals, such as the System of National Accounts 2008, Government Finance Statistics Manual 2001, Balance of Payments and International Investment Position Manual, sixth edition, and the Handbook on Securities Statistics. |
Классификации и определения гармонизируются с другими статистическими руководствами, такими как Система национальных счетов 2008 года, Руководство по статистике государственных финансов 2001 года, Руководство по платежному балансу и международным инвестициям, шестое издание, и Справочник по статистике ценных бумаг. |
UNODC published the Handbook on Effective Police Responses to Violence against Women, designed to assist and guide police officers in the prevention of, and the response to, violence against women. |
УНП ООН опубликовало Справочник по эффективным мерам реагирования полиции на акты насилия в отношении женщин, призванный оказать помощь и содействие сотрудникам полиции в предотвращении насилия в отношении женщин и реагировании на него. |
A completely renewed TIR Handbook will be issued by the UNECE and TIR secretariats following the entry into force of the provisions under Phase II of the TIR revision process in the first half of |
Полностью обновленный Справочник МДП будет издан секретариатами ЕЭК ООН и МДП после вступления в силу соответствующих положений в рамках этапа II процесса пересмотра МДП в первой половине 2002 года. |
Taking account of the above general views of the group of experts on this matter, the Working Party may wish to consider amendment proposals to the Convention as well as comments for inclusion into the TIR Handbook aiming at a clear distinction between: |
С учетом изложенных выше общих мнений Группы экспертов по данному вопросу Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть предложения по поправкам к Конвенции, а также комментарии, предназначенные для включения в Справочник МДП, с целью проведения четкого разграничения между: |
The Handbook, which was prepared by the Intersecretariat Working Group on Food and Agricultural Statistics (IWG.AGRI), describes the practices and recommendations of four international organizations (UN/ECE, Eurostat, FAO and OECD) in agricultural data collection. |
Справочник, который был подготовлен Межсекретариатской рабочей группой (МРГ) по продовольственной и сельскохозяйственной статистике содержит описание методов и рекомендации четырех международных организаций (ЕЭК ООН, Евростата, ФАО и ОЭСР) в области сбора данных сельскохозяйственной статистики. |
Handbook of Best practices at border crossings - a trade and transport facilitation perspective, jointly published by UNECE and OSCE, recognized as a tool for knowledge sharing and border crossing improvement; |
"Справочник по оптимальной практике пересечения границ: перспективы облегчения перевозок и торговли", изданный совместно ЕЭК ООН и ОБСЕ, признан в качестве инструмента совершенствования обмена знаниями и процедур пересечения границ; |
Other documents providing guidance for developing a national instrument on internal displacement include a manual on the law or policy development process, which complements the substantive approach of the manual for law and policymakers, and the Handbook for Parliamentarians on internal displacement. |
К другим документам, содержащим руководящие положения в отношении разработки национальных нормативных актов по внутреннему переселению, относятся справочник по вопросу разработки законов и политики, дополняющий субстантивный подход справочника для разработчиков законов и политики, и Руководство для парламентариев по вопросам внутреннего перемещения. |
Another publication that provides guidelines for integrating and including persons with disabilities into society is the Handbook for Parliamentarians on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol: From Exclusion to Equality, Realizing the Rights of Persons with Disabilities. |
Другая публикация, содержащая руководящие принципы интеграции и включения инвалидов в общество, - «Справочник для парламентариев по Конвенции о правах инвалидов и Факультативному протоколу к ней: от изоляции к равноправию, реализация прав инвалидов». |
NCRFW tools that could be used by agencies: Handbook on GAD Training for Government Agencies which include the GAD dictionary, Gender Mainstreaming Evaluation Framework, and Ways to Gender Responsive Organizations, among others. |
ё) Пособия НКПФЖ, которые могли бы использоваться учреждениями: справочник по подготовке в области ГИР для государственных учреждений, куда входят, помимо прочего, словарь по ГИР, основы для оценки деятельности по учету гендерных факторов и методы установления контактов с организациями, занимающимися гендерными вопросами. |
The Handbook has been translated into Albanian, Bahasa Indonesia, French, Macedonian, Portuguese, Russian and Spanish, and the Representative encourages translation into additional languages, in particular, all the official languages of the United Nations. |
Справочник был переведен на следующие языки: албанский, бахаса, испанский, македонский, португальский, русский и французский, и Представитель добивается его перевода на другие языки, в частности на все официальные языки Организации Объединенных Наций. |
Based on the outcome of a 2008 expert group meeting on good practices in legislation to address violence against women, the Division for the Advancement of Women issued in 2009 a Handbook for legislation on violence against women. |
По результатам совещания экспертной группы по передовому опыту принятия законодательства о борьбе с насилием в отношении женщин, состоявшегося в 2008 году, Отдел по улучшению положения женщин выпустил в 2009 году Справочник по законодательству о насилии в отношении женщин. |
Handbook on Public International Law, 1993 (Romanian), 1995 second edition, third edition 2010 |
Справочник по международному публичному праву, 1993 год (на румынском языке), 1995 год, второе издание, 2010 год, третье издание; |