In 1997 and 1998 ELSA published the Handbook on the Draft Statute for the International Criminal Court, which was broadly distributed, especially among the state delegates to the ICC PrepComms and the Rome Diplomatic Conference, as well as among the members of the CICC. |
В 1997 и 1998 годах ЕАСЮ опубликовала справочник по проекту устава Международного уголовного суда, который был широко распространен, особенно среди делегатов государств, участвовавших в работе подготовительных комитетов МУС и Дипломатической конференции в Риме, а также среди членов РМУС. |
His Handbook of the Stars (1866) was refused by Messrs Longmans and Messrs Macmillan, but being privately printed, it sold fairly well. |
Его «Звёздный справочник» (англ. Handbook of the Stars) (1866) был отклонен г-ном Лонгмансом и г-ном Макмилланом, но, будучи напечатанным, в частном порядке, он продавался достаточно хорошо. |
34/ In the North Sea, under the Bonn Agreement for Cooperation in Dealing with Pollution of the North Sea by Oil, experience gained in the use of remote sensing techniques for monitoring oil discharges has been compiled in an "Aerial Surveillance Handbook". |
34/ Опыт, накопленный в рамках Боннского соглашения о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью в том, что касается применения техники дистанционного зондирования для мониторинга за разливами нефти в Североморье, сведен воедино в "Справочник по воздушному наблюдению". |
The UNICEF resource guide on the Convention on the Rights of the Child reporting process and the Implementation Handbook are used regularly by UNICEF country offices. |
Руководство ЮНИСЕФ по процессу представления докладов об осуществлении Конвенции о правах ребенка и "Справочник по вопросам осуществления" на регулярной основе используются страновыми отделениями ЮНИСЕФ. |
Social concerns change over time. The Handbook on Social Indicators was developed in the 80's, which means that the concerns reflected there might be somewhat outdated. |
С течением времени состав категорий социальной проблематики претерпевает изменения. "Справочник по социальным показателям" был подготовлен в 80-е годы, из чего следует, что отраженные в нем категории, возможно, несколько устарели. |
The Committee endorsed the Working Methods Handbook at its 1741st meeting and distributed it to the military representatives of the elected members of the Security Council and to the Office of Military Affairs at its 1743rd meeting. |
Комитет утвердил «Справочник о методах работы» на своем 1741м заседании и распространил его среди военных представителей избранных членов Совета Безопасности и представителей Управления по военным вопросам на своем 1743м заседании. |
At the request of international agencies and NGOs, the Representative commissioned a Handbook for Applying the Guiding Principles on Internal Displacement that spells out the meaning of the Guiding Principles in non-technical language. |
По просьбе международных учреждений и НПО Представитель поручил подготовить Справочник по применению Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны, в котором смысл Руководящих принципов излагается простым языком. |
The Inter-Parliamentary Union (IPU) and UNODC, in the framework of the Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT), launched the publication Combating Trafficking in Persons: A Handbook for Parliamentarians. |
Межпарламентский союз и ЮНОДК в рамках Глобальной инициативы по борьбе с торговлей людьми (ГИБТЛ ООН) подготовили публикацию, озаглавленную "Борьба с торговлей людьми: Справочник для парламентариев". |
Particular reference was also made to the Handbook on Identity-related Crime and contains a comprehensive guide for practitioners on international cooperation to combat specifically identity-related crime (see above in para. 2). |
Особо был также упомянут Справочник по преступлениям с использованием личных данных, который содержит всеобъемлющее руководство для практических работников по международному сотрудничеству в борьбе конкретно с преступлениями с использованием личных данных (см. выше пункт 2). |
Further information on these activities is contained in the following reports: The Handbook on Methods for Climate Change Impacts Assessment and Adaptation Strategies (UNEP/University of Amsterdam); and Economics of Greenhouse Gas Limitations: Methodological Guidelines (UCCEE). Further GE.-61401 English |
Дополнительная информация об этой деятельности содержится в следующих докладах: Справочник по методам оценки воздействия изменения климата и стратегиям адаптации (ЮНЕП/Амстердамский университет); и Экономические аспекты ограничения выбросов парниковых газов: методологические принципы (ЦСОСЭ). |
The Human Resources Handbook contains all Staff Regulations and Rules, Secretary-General's bulletins, administrative instructions and information circulars related to human resources management, which are cross-referenced to one another through a system of hyperlinks. |
Справочник по людским ресурсам содержит все Положения о персонале, Правила о персонале, бюллетени Генерального секретаря, административные инструкции и информационные циркуляры, касающиеся управления людскими ресурсами, причем они снабжены перекрестными ссылками. |
The MEXT has prepared a Handbook of Education in the Home, which takes account of gender in family life, and distributed it to every parent with a baby, or a child in elementary or junior high school. |
Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологии подготовило Справочник по домашнему воспитанию, в котором учитываются гендерные аспекты семейной жизни, и распространило его среди всех родителей с маленькими детьми или детьми, которые учатся в начальной школе или младших классах средней школы. |
The Handbook of Combinatorial Designs (Colbourn & Dinitz 2007) has, amongst others, 65 chapters, each devoted to a combinatorial design other than those given above. |
Книга «Handbook of Combinatorial Designs» (справочник по комбинаторным схемам) Колбурна и Диница содержит, среди прочих, 65 глав, посвящённых комбинаторным схемам, отличным от приведённых выше. |
Amongst the publications set for release in the coming years are the Transport Statistics for Europe and North America, the Statistics of Road Traffic Accidents in Europe and North America (RAS), and the Handbook of Transport Statistics. |
В ближайшие годы к публикации готовятся, в том числе, следующие издания: "Статистика транспорта для Европы и Северной Америки", "Статистика дорожно-транспортных происшествий в Европе и Северной Америке (СДТП)" и "Справочник по статистике транспорта". |
The Division also issued a Handbook for Producing National Statistical Reports on Women and Men,3 an operational guide for national statistical offices and gender programmes in the compilation of gender statistics and their dissemination in a non-technical format. |
Отдел также опубликовал Руководство по подготовке национальных статистических отчетов о положении женщин и мужчинЗ, оперативный справочник для национальных статистических управлений и гендерных программ по вопросам сбора статистических данных с разбивкой по признаку пола и их распространения в нетехническом формате. |
In order to make the difference clear between plain text, explanatory notes and comments, the working group recommends to take over the system, chosen for the TIR Handbook being: Sequence: legal text; explanatory notes; |
Чтобы провести различие между текстом СПС, пояснительными замечаниями и комментариями, Рабочая группа рекомендовала использовать ту же систему, по которой построен справочник МДП, т.е. представлять материал так, как он расположен в документе СПС, сопровождая его пояснительными замечаниями, а затем комментариями. |
Invites parliamentarians to use the Handbook for Parliamentarians on Combating Trafficking in Persons, whose publication by the IPU, the United Nations Office on Drugs and Crime, and the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking is forthcoming; |
предлагает парламентариям использовать «Справочник для парламентариев по борьбе с торговлей людьми», который, как ожидается, будет в скором времени совместно опубликован МПС, Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Глобальной инициативой Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми; |