| The project has developed a handbook to improve teaching methods of Lao language for Kummu people so that they can learn the language more rapidly. | В рамках проекта разработан справочник с целью совершенствования методов преподавания лаосского языка представителям народности кумму, с тем чтобы они могли быстрее выучить язык. |
| (c) General: published a "Service handbook for new arrivals" to provide general information on life in Hong Kong and details of services available to new arrivals. | с) общие вопросы: был опубликован "Справочник для вновь прибывших", в котором содержится общая информация о жизни в Гонконге и подробные сведения о службах, в которые они могут обращаться. |
| During the reporting period, UNODC published a Handbook on Prisoners with Special Needs, as part of its Criminal Justice Handbook Series. | В отчетный период ЮНОДК опубликовало в рамках своей серии справочников по вопросам уголовного правосудия Справочник по обращению с заключенными с особыми потребностями. |
| The Handbook of Official Statistics is available online on the ECE website, but in the past few years the information was not regularly updated. | Справочник официальной статистики размещен в онлайновом режиме на веб-сайте ЕЭК ООН, однако в последние несколько лет обновление содержащейся в нем информации проводилось нерегулярно. |
| The proposal is to add a table to the ATP Handbook showing whether or not a given unit or accessory may be replaced with another. | Цель настоящего предложения заключается в том, чтобы включить в Справочник СПС таблицу с двойным входом, уточняющую, может ли какое-либо оборудование или приспособление быть заменено на другое. |
| In closing, she invited the members of the Committee to make use of the handbook and to provide comments for its further revision. | В заключение она предложила членам Комитета использовать руководство и представить предложения в целях его дальнейшего улучшения. |
| The Department of Management published, in February 2003, a handbook on productivity in the United Nations, which does not contain any reference to the work of the Treaty Section. | В феврале 2003 года Департамент по вопросам управления опубликовал «Руководство по повышению производительности труда в Организации Объединенных Наций», где деятельность Договорной секции не упоминалась. |
| It is also relevant to note the work done on this issue by the International Council on Archives in association with United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and the handbook for NGOs they produced on archives and human rights. | Следует также отметить работу, проделанную по этому вопросу Международным советом архивов во взаимодействии с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, и подготовленное ими руководство для НПО по вопросу об архивах и правах человека148. |
| Efforts have also been made by the planning bodies of the United Nations system: for instance, the United Nations Development Group (UNDG) has prepared an RBM Handbook based on an OECD/DAC glossary. | Плановые органы системы Организации Объединенных Наций тоже прилагали определенные усилия: например, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) подготовила "Руководство по УОКР" на основе глоссария ОЭСР/КСР. |
| The most urgently needed was the handbook of spelling and stress patterns of place names in the Russian Federation. | Самым актуальным изданием было руководство по правописанию и ударениям названий населенных пунктов в Российской Федерации. |
| A handbook for professionals dealing with domestic violence was published (a partnership between public services and NGOs) and online training courses on child abuse and neglect were launched. | Было опубликовано пособие для специалистов, занимающихся вопросами бытового насилия (совместная работа государственных органов и НПО), а также были организованы онлайновые учебные курсы по проблеме жестокого обращения с детьми и детской безнадзорности. |
| In addition, ILO published six posters prepared by indigenous designers and a handbook on the subject of technical cooperation assistance was published in collaboration with the World Bank. | Кроме того, МОТ выпустила шесть плакатов, подготовленных художниками - представителями коренных народов, а также опубликовала совместно со Всемирным банком пособие по вопросам помощи в области технического сотрудничества. |
| The handbook focuses on CEDAW, the Beijing Declaration and Platform for Action and the Convention on the Rights of the Child. | Это пособие посвящено, в частности, Конвенции, Пекинской декларации и платформе действий и Конвенции о правах ребенка. |
| The MCH Handbook, which is one good example of assistance utilizing Japan's experience, has received great attention. | Данное пособие, представляющее собой хороший пример помощи с применением опыта Японии, привлекло к себе огромное внимание. |
| The LEG SAM has produced a Handbook on Social Accounting Matrices which resulted from the experience of the participating countries in the group taking as a conceptual framework, the SAM proposed in the SNA93/ESA95. | Данная группа подготовила Пособие по матрицам счетов для анализа социальных процессов с опорой на опыт участвующих в работе группы стран, используя в качестве концептуальной основы МССП, предложенную в СНС 1993 года/ЕСС 1995 года. |
| This includes the useful handbook on APELL in the mining sector (). | К их числу относится интересное справочное пособие по ОГЧСМУ в горнодобывающем секторе (). |
| A participant handbook is prepared for each training programme which includes papers by indigenous experts, information on international and regional human rights mechanisms, chapters from the United Nations Guide for Indigenous Peoples, and other relevant documents. | В рамках каждой учебной программы подготавливается справочное пособие для участников, которое включает документы, составленные экспертами-представителями коренных народов; информацию о международных и региональных правозащитных механизмах; главы из «Руководства Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов»; и другие соответствующие документы. |
| In 1998 IOE produced an Employers' Handbook on Child Labour, supported by workshops and information activities to help national associations, with particular emphasis on Africa, in their efforts to eliminate the worst forms of child labour. | В 1998 году МОР выпустила справочное пособие для работодателей по проблеме детского труда, за публикацией которого последовали семинары и информационные мероприятия, с тем чтобы помочь национальным ассоциациям, особенно в Африке, в их усилиях по искоренению наихудших форм детского труда. |
| Consequently, the Office of Legal Affairs is preparing a handbook that will provide guidance to Governments on the execution of treaty formalities. | В связи с этим Управление по правовым вопросам готовит справочное пособие, которое будет служить руководством для правительств при исполнении формальных требований договоров. |
| The handbook had been launched at the IPU Assembly held in May 2007, at which a parliamentary panel had focused on violence against children at school. | МПС и ЮНИСЕФ подготовили краткое целевое справочное пособие, в котором изложены основные рекомендации, данные в указанном исследовании, и обозначены сферы приложения усилий парламентариев для предупреждения и искоренения насилия в отношении детей. |
| Handbook: "Environment of Ukraine" | сборник "Окружающая среда Украины"; |
| Handbook of exercises on NAPA preparation on the UNITAR website at | сборник упражнений по составлению НПДА на веб-сайте ЮНИТАР: |
| It has published in Mongolian a book on refugee-related instruments, as well as the UNHCR Handbook for Emergencies, with the support of UNHCR. | При поддержке УВКБ на монгольском языке опубликованы сборник международно-правовых актов о беженцах, а также "Пособие УВКБ по чрезвычайным ситуациям". |
| Lastly, the IAEA Office of Legal Affairs offers an online compendium of legal instruments on safeguards and non-proliferation, as well as the 2003 IAEA Handbook on Nuclear Law. | И наконец, Управление по правовым вопросам МАГАТЭ предлагает в режиме онлайн сборник правовых документов о гарантиях и нераспространении, а также справочник МАГАТЭ 2003 года по вопросам о регулировании деятельности в ядерной области. |
| (c) Took note of the announcement of the Rio Group that it would publish a Compendium on Poverty Statistics in 2005 and the Commission noted that the Compendium and the Handbook would be complementary and that the Rio Group intended to conclude its work in 2005. | с) приняла к сведению заявление Группы Рио о том, что в 2005 году она опубликует сборник по статистике нищеты, и отметила, что этот сборник и Руководство будут дополнять друг друга и что Группа Рио намерена завершить свою работу в 2005 году. |
| Next, Sven Vermeulen announced that the installation section of the Gentoo Handbook was ready for mass consumption. | Затем, Sven Vermeulen объявил, что секция инсталляции - Gentoo Handbook готова для прочтения. |
| The current edition of the Official Handbook of the Marvel Universe corroborates this. | Текущее издание «Official Handbook of the Marvel Universe» это подтвердило. |
| For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the Debian Linux Kernel Handbook. | Подробней о ядрах Debian и сборке ядра смотрите в Debian Linux Kernel Handbook. |
| The work done in preserving information about California tribes appeared in Handbook of the Indians of California (1925). | Вместе со своими студентами собрал культурные данные об индейских племенах западного побережья США, основные результаты опубликованы в книге Handbook of Indians of California (1925). |
| Around two hundred specimens were preserved by his widow, who wrote an article for the 1953 Handbook on Dwarf Potted Trees issued by the Brooklyn Botanic Garden. | Около двух сотен экземпляров бонсай были сохранены его вдовой, которая в 1953 году написала статью «Handbook on Dwarf Potted Trees» («Справочник о карликовых деревьях в горшках»), изданную Бруклинским ботаническим садом. |
| See the example yaboot.conf in the handbook for details. | пример yaboot.conf в Настольной книге для более детальной информации. |
| The installation is slightly different than an x86 one, so please use the AMD64 Handbook. | Установка немного отличается от х86, поэтому обратитесь к Настольной книге Gentoo/AMD64. |
| More information about the available ISOs and files can be found in our Gentoo Handbook. | Дополнительные сведения об имеющихся образах ISO и файлах находятся в нашей Настольной книге Gentoo. |
| Follow the handbook, but with the following amendments to chapter 4. | Действуйте согласно Настольной книге Gentoo с учетом следующих поправок к главе 4. |
| Ideally, you install once and never bother with releases: just follow the instructions in A Portage Introduction in the Gentoo Handbook that explain how to keep your system up to date. | В идеале, вы устанавливаете систему однажды, и более никогда не беспокоитесь о выпусках: просто следуйте инструкциям из введения в Portage в настольной книге Gentoo, где описывается, как поддерживать актуальность системы. |
| During the period under review, the Centre worked with UNODC to complete an anti-trafficking toolkit, and produce a handbook for law enforcement officials. | В течение отчетного периода Центр завершал совместно с ЮНОДК пособие по борьбе с торговлей людьми и готовил учебник для сотрудников правоприменительных органов. |
| In 2004, together with Christel Becker-Kolle and Thomas Fischer, he co-authored a handbook on change management. | В 2004 году Краус вместе с Кристель Бекер-Колле (Christel Becker-Kolle) и Томасом Фишером (Thomas Fischer) написал популярный учебник по управлению изменениями. |
| In accordance with the 1994 syllabus, a Romany language handbook was published for students in teacher training colleges, which, along with the Romany-Romanian dictionary published in 1992, is used to teach Roma students in these colleges in their mother tongue. | В соответствии с программой преподавания, разработанной в 1994 году, был издан учебник цыганского языка для учащихся общеобразовательных школ, который вместе с цыганско-румынским словарем, |
| In 1840 August Stein wrote for the Danish Royal Academy of Arts, where he taught students anatomy, a great handbook on descriptive and surgical anatomy (Danish: Haandbog i Menneskets Anatomi). | В 1840 году Аугуст Стейн написал для Королевской Академии искусств учебник и справочное руководство по хирургической анатомии (дат. |
| Thus, a student workbook and a teacher's handbook on human rights have been written and made available to pupils and teachers. | Для учеников и преподавателей были выпущены учебник и методическое пособие по преподаванию предметов, связанных с правами человека. |
| One possibility that has been discussed is that this work take the form of drafting "operational" handbooks on environmental accounting that will be used to complement the more conceptually and methodologically oriented SEEA handbook. | Одна из обсужденных возможностей заключается в том, что эта работа будет проводиться в форме составления "практических" руководств по экологическому учету, которые будут использоваться в качестве дополнения к руководству по СЭЭУ, имеющему более концептуальную и методологическую направленность. |
| Currently, it is able to provide ICP technical experts and regional offices with a forum for discussion about important issues, and access to the ICP Handbook, the operational manual, the newsletter and information about regional meetings, etc. | В настоящее время он может служить форумом для технических экспертов ПМС и региональных учреждений для обсуждения важных вопросов и получения доступа к Руководству по ПМС, Оперативному руководству, информационному бюллетеню, информации о региональных совещаниях и т.д. |
| Development of an operational handbook to complement the SEEA handbook. | Разработка практического справочника в дополнение к Руководству по СЭЭУ. |
| The item on house price indices will focus on the planned international Handbook on Residential Property Price Indices, where the first draft of the handbook will be presented and discussed. | Данный пункт повестки дня посвящен запланированному международному Руководству по индексам цен на жилищную собственность, первый проект которого будет представлен и обсужден. |
| References: Chapter 12 of the CPI Manual, and Chapters 15 and 16 of the Handbook | Представление Руководства по индексам потребительских цен и Практического пособия по составлению индексов потребительских цен: дополнительное пособие к Руководству по ИПЦ |