Each year, the Committee on Students published a handbook on gender issues that analysed university applications by region. |
Комитет по делам учащихся ежегодно публикует справочник по гендерным вопросам, в котором в разбивке по регионам содержатся сведения о числе заявлений относительно поступления в высшие учебные заведения. |
The handbook is not merely a compendium of best practices, as it also provides a road map on how Governments can fully engage their diaspora. |
Справочник представляет собой не только подборку материалов передового опыта, но и служит методическим пособием, призванным помогать правительствам в определении путей привлечения диаспоры к полноценному участию в развитии. |
ECLAC prepared an e-Health handbook in collaboration with the Spanish Society of Health Informatics for the management and governance of e-Health in Latin America. |
В сотрудничестве с Испанским обществом медицинской информатики ЭКЛАК подготовила справочник по вопросам электронного здравоохранения для целей управления и государственного руководства электронным здравоохранением в Латинской Америке. |
The handbook aims to be a practical instrument to enable parliamentarians around the world to better understand indigenous peoples' rights and to provide practical ideas for the implementation of the Declaration. |
Этот Справочник призван стать практическим руководством, которое позволит парламентариям всего мира лучше понимать права коренных народов и высказывать практические идеи об осуществлении Декларации. |
The areas covered by this handbook include capital movements and FDI, the economic activity of multinational enterprises, the internationalization of technology, and international trade. |
Данный справочник охватывает следующие области: движение капитала и ПИИ, экономическая активность многонациональных предприятий, интернационализация технологии и международная торговля. |
A handbook for parishes 'Parishes as multicultural employers' will be published for the use of parishes in 2011. |
В 2011 году будет опубликован предназначенный для использования в приходах справочник "Приходы как многокультурные работодатели". |
The handbook constitutes a useful tool for Police Officers dealing with this issue, |
Этот справочник представляет собой полезный инструмент для полицейских, занимающихся этой проблемой; |
Among the comparable agencies, IOM-SA has a handbook for newly elected SRs, outlining ways and means to assist staff and the principles to be respected. |
Среди сопоставимых учреждений в АП-МОМ имеется справочник для вновь избранных ПП, в котором отражены пути и средства оказания содействия персоналу, а также принципы, которые необходимо соблюдать. |
It also developed a handbook on nationality and statelessness in cooperation with the Inter-Parliamentary Union, and is currently updating its Handbook for Registration. |
В сотрудничестве с Межпарламентским союзом оно также разработало справочник по вопросам гражданства и безгражданства и в настоящее время обновляет свой Справочник по регистрации. |
A handbook on combating torture was produced. |
Был составлен справочник по вопросам борьбы против пыток. |
Similarly, with a view to providing field commanders with quick reference book, an IHL handbook has been published and distributed within the Nepal Army. |
Кроме того, с целью обеспечения командиров боевых подразделений удобным пособием опубликован и распространен в непальской армии справочник по вопросам МГП. |
Guidance materials for field judicial affairs and corrections officers, including the handbook for judicial affairs officers in United Nations peacekeeping operations and the prison incident management handbook, were finalized in 2013. |
В 2013 году была завершена подготовка методических материалов для сотрудников полевых миссий по судебным вопросам и вопросам исправительных учреждений, включая справочник для сотрудников по судебным вопросам в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и справочник по порядку действий в случае происшествий в тюрьмах. |
As a follow-up to the meeting of the working group on the preparation of an ATP handbook appointed by WP. last March, France proposes that the following comments should be included in the handbook. |
В развитие результатов совещания учрежденной WP. рабочей группы, которое состоялось в марте этого года и было посвящено разработке справочника СПС, Франция предлагает включить в справочник СПС следующие комментарии. |
The Commission welcomed the progress made towards completion of the handbook of statistical organization, and stressed that the handbook should be applicable to all regions and all levels of statistical development. |
Комиссия приветствовала прогресс, достигнутый в деле завершения разработки справочника по организации статистики и подчеркнула, что справочник должен быть применим в любом регионе и при любом уровне развития статистики. |
The best practice will be incorporated in the TIR Handbook when the handbook is updated. |
Эта практика будет включена в Справочник МПД в ходе его обновления. |
Revised handbook on price and volume measures (Eurostat) |
Пересмотренный справочник по показателям цен и физического объема (Евростат) |
A handbook on good practices accompanied by a comprehensive checklist for the organization of major public events will be officially launched at the fifth session of the Conference of the States Parties. |
На пятой сессии Конференции государств-участников будет официально представлен справочник по успешным видам практики, сопровождаемый всеобъемлющим контрольным перечнем, для организации крупных публичных мероприятий. |
The Government is developing a handbook providing guidance on and a better understanding of the Authorised Persons and Registered Councillors under the Family Protection Act. |
В настоящее время правительство разрабатывает справочник, содержащий руководящие принципы работы предусмотренных в Законе о защите семьи уполномоченных сотрудников и зарегистрированных советников, а также информацию, позволяющую получить более полное представление об их деятельности. |
I don't care what your federal handbook says, okay? |
Меня не волнует, что ваш федеральный справочник говорит, ладно? |
Do you have a handbook for college applicants? |
Есть справочник для поступления в вузы? |
Regional handbook on poverty measurement, including best practices, in the ESCWA region |
Региональный справочник по определению показателей нищеты, включая передовую практику, в регионе ЭСКЗА |
Training materials for civil servants of countries receiving technical cooperation include a human rights training package and a handbook on pre-trial detention for civilian police. |
Материалы для гражданских служащих стран, с которыми налажено техническое сотрудничество, включают учебный комплект по вопросам прав человека и справочник по вопросам предварительного заключения для гражданской полиции. |
Current initiatives include a handbook on HIV/AIDS and human rights for national human rights institutions, a best-practice publication and a simplified version of the Guidelines themselves. |
К числу текущих инициатив относятся справочник по ВИЧ/СПИДу и правам человека для национальных правозащитных учреждений, публикация примеров наилучшей практики и упрощенный вариант самих Руководящих принципов. |
Reflecting a dynamic collaboration, the handbook will be updated on a regular basis according to the involvement of partner organizations and their activities. |
Учитывая динамичный характер сотрудничества, Справочник будет регулярно обновляться с учетом данных об участии организаций-партнеров и их деятельности. |
The handbook should be available in all six official languages of the United Nations and should be provided to all staff. |
Этот справочник должен быть выпущен на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций и распространен среди всех сотрудников. |