Electronic Human Resources Handbook - business analyst/system configuration and testing (HRISS) |
Электронный справочник по людским ресурсам - специалист по анализу рабочих процессов/ конфигурация и испытание системы (СИСЛР) |
The Handbook is the result of cooperation with Parliamentarians for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament (PNND) and the World Future Council, and was made possible thanks to a generous contribution from the Swiss Federal Department of Political Affairs. |
Справочник стал результатом сотрудничества с организацией «Парламентарии за ядерное нераспространение и разоружение» и Советом по мировому будущему и увидел свет благодаря щедрому взносу федерального департамента иностранных дел Швейцарии. |
The Handbook on Identity-related Crime was developed by UNODC as a resource material to be used in technical assistance programmes and capacity-building activities with a view to increasing expert knowledge regarding relevant legal, institutional and operational issues. |
ЮНОДК подготовило Справочник по преступлениям с использованием личных данных, представляющий собой справочный материал для использования при осуществлении программ оказания технической помощи и проведения мероприятий по созданию потенциала в целях расширения экспертных знаний по соответствующим правовым, организационным и оперативным вопросам. |
Published 27. Handbook on A Systems Approach to National Accounts Compilation |
Справочник по системному подходу к составлению национальных счетов |
Copies of the Handbook (English only) and access forms may be obtained directly from the IRU or the secretariat. |
Этот справочник можно получить непосредственно в МСАТ или в секретариате (только на английском языке). |
The Pocket Guide serves as a ready reference for engineers whose mobility keeps them from easy access to the ASHRAE Handbook volumes and information in ASHRAE standards. |
Карманный справочник призван помочь инженерам, чья мобильность не позволяет иметь при себе большие справочники по стандартам ASHRAE. |
The Handbook of British Chronology, a work continuously improved by its editors, serves as an excellent example of the combining of theoretical, historical and chronological methods. |
С другой стороны, имеются и такие превосходные работы как «Справочник британской хронологии» (Handbook of British Chronology) - труд, постоянно совершенствуемый его издателями, который может служить прекрасным примером сочетания теоретического, исторического и хронологического методов. |
Milligan displayed two books, Getting Even and Improvised Munitions Handbook, which he said belonged to Hartwig and provided "explicit" instructions on how to construct detonators and bombs. |
Миллиган продемонстрировал две книги: «Getting Even» и «Improvised Munitions Handbook» («Справочник по импровизированным боеприпасам»), заявив, что они принадлежали Хартвигу и содержали «подробные» инструкции о том как собрать детонаторы и бомбы. |
According to the report of the sixty-fourth session, the WP. examined a proposal made by Slovakia to add an ATP checklist to the ATP Handbook. |
В соответствии с докладом о работе шестьдесят четвертой сессии WP. рассмотрела предложение Словакии о включении в Справочник СПС контрольного перечня СПС. 2 текста следующим образом: "Транспортное средство должно быть снабжено действующим свидетельством либо табличкой-свидетельством и опознавательным буквенным обозначением". |
One such example, the Operational Law Handbook, JA 422, is published by the Army's Judge Advocate General's Legal Center and School, Charlottesville, Virginia. |
Например, одно такое наставление "Справочник по операционному праву") было опубликовано учебно-юридическим центром военно-юридической службы СВ, Шарлоттсвиль, Виргиния. |
The Handbook on Identity-related Crime was developed and published by UNODC in 2011 with a view to increasing expert knowledge to address related legal, institutional and operational issues. |
В 2011 году ЮНОДК разработало и опубликовало Справочник по преступлениям с использованием личных данных, подготовленный в целях повышения уровня экспертных знаний для решения соответствующих правовых, институциональных и оперативных вопросов. |
The Handbook was produced pursuant to Economic and Social Council resolutions 2004/26, 2007/20 and 2009/22, in which the Council called for the development of useful practices and guidelines or other material on identity-related crime. |
Этот Справочник был подготовлен во исполнение резолюций Экономического и Социального Совета 2004/26, 2007/20 и 2009/22, в которых Совет призвал разработать полезные виды практики и руководящие принципы или другой материал по преступлениям с использованием личных данных. |
The Handbook is collection of key documents pertaining to the governance of UNAIDS including the founding ECOSOC resolutions, Memoranda of Understanding between the Secretariat and Cosponsoring organizations, and key Political Declarations related to HIV. |
Этот справочник представляет собой подборку основных документов по вопросам управления ЮНЭЙДС, включая резолюции ЭКОСОС об учреждении программы, Меморандумы о взаимопонимании между Секретариатом и организациями-коспонсорами и ключевые политические декларации, касающиеся ВИЧ. |
The Handbook will prove to be an invaluable reference tool for a wide audience in and around our Board meeting as it gathers together key documents on the governance of UNAIDS in one portable booklet. |
Этот справочник будет бесценным справочным руководством для широкого круга участников, в том числе для тех, кто принимает участие в заседаниях Совета, поскольку он объединяет основные документы по вопросам управления ЮНЭЙДС в один удобный для пользователя буклет. |
At its sixty-fourth session, WP. decided to resume collection of information on the implementation of the ATP using the revised questionnaire included in the ATP Handbook. |
На своей шестьдесят четвертой сессии Рабочая группа по перевозкам скоропортящихся пищевых продуктов решила возобновить сбор информации об осуществлении СПС с использованием пересмотренного вопросника, включенного в справочник СПС. |
Key publications such as The Commodity Dependency Atlas and The Handbook of Mineral Statistics have been discontinued, and even the highly popular INFOCOMM lags seriously in its content updates since 2006. |
Был прекращен выпуск таких ключевых публикаций, как Атлас сырьевых товаров и Статистический справочник по мировой торговле минеральными ресурсами, и с 2006 года наблюдаются серьезные задержки в обновлении содержания даже весьма популярной информационной базы ИНФОКОММ. |
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean published the E-Health Handbook for Health Services and System Managers in conjunction with the Spanish Society of Health Informatics. |
Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна опубликовала "Справочник в области электронного здравоохранения для руководителей, занимающихся медицинскими услугами и системой здравоохранения" совместно с Испанским обществом информатизации здравоохранения. |
Another speaker also supported the idea of the problem of enhanced support from the Secretariat, which he saw as essential in the light of the Office's enhanced workload, and he pointed to valuable tools, such as The PGA Handbook as ways to strengthen institutional memory. |
Выступивший затем оратор также высказался за расширение поддержки со стороны Секретариата, которая, по его мнению, является крайне необходимой в связи с возросшим объемом работы Канцелярии, и обратил внимание на ценные инструменты укрепления институциональной памяти, такие как «Справочник Председателя Генеральной Ассамблеи». |
Individualized orientation briefings, periodic retreats and courses, regional workshops, a RC/HC Handbook on Preparedness and Response, mentorship and shadowing are good practices regularly employed that are reflective of dedicated attention and adequate resources. |
Индивидуальные ориентационные брифинги, периодические выездные совещания и курсы, региональные рабочие совещания, Справочник КР\ГК по готовности и реагированию, наставничество и наблюдение за работой специалистов - все это регулярно применяемая передовая практика, свидетельствующая о пристальном внимании и наличии достаточных ресурсов. |
The Handbook builds on the work conducted in the years following the adoption in 2009 of the landmark IPU resolution entitled "Advancing nuclear non-proliferation and disarmament and securing the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty: The role of parliaments". |
Справочник подготовлен по результатам работы, которая была проведена за годы, прошедшие после принятия в 2009 году исторической резолюции МПС, озаглавленной «Продвижение вперед по пути ядерного нераспространения и разоружения и обеспечение вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний: роль парламентов». |
(a) The upcoming Handbook on Residential Property Price Indices (RPPIs) aims to provide practical guidance on concepts and methods, taking the different conditions in countries into account. |
а) Ожидаемый Справочник по индексам цен на жилую недвижимость (ИЦЖН) призван служить практическим руководством по концепции и методам применительно к различным условиям рассматриваемых стран. |
Since those requirements have been introduced in the TIR Convention and in the TIR Handbook, new secure developments by manufacturers of vehicles/trailers have appeared, especially new types of hinges and door closing systems. |
За время, прошедшее после включения этих требований в Конвенцию МДП и Справочник МДП, появились новые возможности для обеспечения безопасности, созданные изготовителями транспортных средств/прицепов, в частности новые типы петель и систем запирания дверей. |
These included the inter-agency Handbook for the Protection of IDPs and the Protection of Conflict-induced IDPs: Assessment for Action framework. |
К их числу относятся межучрежденческий Справочник по вопросам обеспечения защиты внутренне перемещенных лиц и рамочная программа Защита внутренне перемещенных в результате конфликтов лиц: оценка перспектив деятельности. |
The PSDP serves as a companion document addressing the statistical requirements of the MTPDP. The NSCB also continuously disseminates gender statistics at the local level through its production of annual fact sheets and Handbook on Women and Men by its regional offices. |
Филиппинский план развития статистики служит дополнительным документом, направленным на удовлетворение статистических потребностей Среднесрочного плана развития Филиппин. НСКС также занимается непрерывным распространением гендерной статистики на местном уровне, действуя через свои региональные отделения, которые ежегодно выпускают информационные листки и справочник по положению женщин и мужчин. |
The Administrative Committee noted that the updated 2002 TIR Handbook is now available in Chinese, English, French and Russian, both on the UNECE TIR web site (), also for easy down-loading and as hard-copy versions. |
Административный комитет принял к сведению, что в настоящее время обновленный Справочник МДП 2002 года имеется на английском, китайском, русском и французском языках как на веб-сайте МДП ЕЭК ООН (), так и в твердом переплете. |