Английский - русский
Перевод слова Greater
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Greater - Увеличение"

Примеры: Greater - Увеличение
This includes greater earmarking of contributions to United Nations agencies, direct contracting of non-governmental organizations (NGOs), proximity to operational decision-making through coordination bodies and an increasing operational presence, for instance with the establishment of field offices. Это включает увеличение целевых взносов для учреждений Организации Объединенных Наций, заключение контрактов непосредственно с НПО, причастность к принятию решений по оперативным вопросам посредством участия в работе координационных органов и все более широкое присутствие в районах оперативной деятельности, например на основе создания отделений на местах.
A Māori protest movement developed, which criticised Eurocentrism and worked for greater recognition of Māori culture and of the Treaty of Waitangi. Возникло протестное движение маори, критикующее Европоцентризм и занимающееся такими вопросами, как увеличение известности культуры маори и урегулированием споров о договоре Вайтанги.
On the other hand, online availability of non-sale print materials resulted in far greater circulation figures, especially in the field, at lower production and distribution costs. С другой стороны, результатом обеспечения оперативного доступа к не поступающим в продажу печатным материалам стало значительное увеличение тиража, особенно на местах, и снижение расходов на печатание и распространение.
In Angola, Ethiopia, Indonesia, Sierra Leone and South-East Europe, these programmes have improved local capacity, analysed budgets and lobbied for greater Government expenditure for children. В Анголе, Эфиопии, Индонезии, Сьерра-Леоне и странах Юго-Восточной Европы благодаря этим программам укреплялся местный потенциал, анализировались бюджеты и лоббировалось увеличение государственных бюджетных ассигнований на детей.
The number of alumni who assumed disarmament-related positions in their respective administrations grew, as indicated by the fact that a greater number of them participated in arms control and disarmament conferences. Количество бывших стипендиатов этой программы, занимающих в своих соответствующих административных структурах должности, связанные с вопросами разоружения, растет, о чем свидетельствует увеличение числа этих стипендиатов, которые становятся участниками конференций по вопросам контроля над вооружениями и разоружения.
Performance indicators will include greater attrition at senior levels, improved morale for staff and opening up opportunities for organizational performance, individual growth and cost-effective change. Показателями результатов деятельности станут увеличение числа случаев выхода в отставку сотрудников на должностях более высоких уровней, повышение морального духа персонала и создание возможностей для улучшения организации служебной деятельности, индивидуального роста и осуществления эффективной с точки зрения затрат реорганизации.
(b) Campaigning for greater ODA and capacity-building towards the health sectors in the least developed countries; Ь) организации кампаний за увеличение объема официальной помощи в целях развития и в поддержку усилий по созданию потенциала в секторе здравоохранения наименее развитых стран;
If the programme proves sustainable, a gradual increase in the number of beneficiaries, greater impact on access to education, and a decrease in drop-out rates are foreseeable results. Поэтому, если пособие будет продолжать выплачиваться, можно предвидеть постепенное увеличение числа бенефициаров, а равно и положительное влияние на посещаемость и уменьшение числа случаев преждевременных уходов из школы.
Excessive documentation in exports results in weaker shares of trade-to-GDP ratio, while more signatures in trade lead to greater corruption. Чрезмерное количество документов, необходимых для экспорта, приводит к снижению доли торговли в ВВП, а увеличение количества подписей в торговле приводит к росту коррупции.
With regard to the plan to increase the regular budget component of the United Nations Office at Nairobi (A/57/362), he emphasized that progress in providing greater resources had been slow. В связи с планом увеличения доли расходов Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, покрываемых из регулярного бюджета (А/57/362), он подчеркивает, что увеличение объема ресурсов идет медленно.
The effective temperature of the stars shows an increase with greater distance, with the redder and cooler stars tending to be located closer to the core. Эффективная температура звезд показывает увеличение с большим расстоянием от центра скопления, причём более красные и более холодные звезды стремятся быть расположенными ближе к центру.
The increased numbers of pilots, greater knowledge and improving technology helped set new records, for example the pre-war altitude record was doubled by 1950, and the first 1,000-kilometre (620 mi) flight was achieved in 1964. Увеличение количества пилотов, повышение их квалификации и технологический прогресс дали возможность устанавливать новые рекорды, например, довоенный рекорд высоты полёта был удвоен в 1950 году, а первый полёт на 1000 км был осуществлён в 1964.
That the number of such reports had subsequently risen was perhaps less an indication of increased violence than a sign that the policy of greater accountability was producing results. Увеличение количества таких отчетов в дальнейшем, возможно, не столько свидетельствовало о росте насилия, сколько о том, что политика укрепления процедуры отчетности приносит свои результаты.
The representative of France said that there were no scientific grounds for increasing the coefficient from 1.75 to 2.5 and that it would mean a number of disadvantages, including recourse to more powerful refrigerating units and consequently greater energy consumption and an adverse effect on the environment. Представитель Франции заявил, что увеличение коэффициента с 1,75 до 2,5 неоправданно с научной точки зрения и что это связано с целым рядом проблем, для решения которых необходимо будет увеличить мощность установок, что приведет к увеличению потребления энергии и более отрицательному воздействию на окружающую среду.
Due to greater access to education, there has been a notable increase in the enrollment of Amerindians into the public service, the teaching profession and law enforcement/national security agencies. Благодаря расширению доступа к образованию наблюдается заметное увеличение числа индейцев, работающих на государственной службе, в учебных заведениях, а также в правоохранительных органах и агентствах национальной безопасности.
In some of the countries that had benefited from the boom in oilseeds in 2004 (for instance, Argentina and Uruguay), volume had a greater effect on the increase in exports. В ряде стран, которые в 2004 году выиграли от резко возросшего спроса на семена масличных культур (например, Аргентина и Уругвай), на увеличение экспорта в большей степени повлиял рост его физического объема.
The increase was greater in the Central Western region - which used to display the lowest number - where the number of councilwomen jumped from 157 to 555. Наибольшее увеличение отмечается в Центральном - Западном регионе, в котором прежде число женщин в законодательных органах было наименьшим, но за этот период выросло со 157 до 555 человек.
But these benefits for users and owners of the port often have also social costs: job losses at the quayside are common and while in the long term, increased trade may bring greater employment, the transition period can be difficult for employment. Вместе с тем такие выгоды, получаемые пользователями и собственниками порта, во многих случаях связаны также с социальными издержками: обычно сокращается численность портовых рабочих и, хотя в долгосрочной перспективе увеличение перевозок способствует расширению занятости, переходный период может оказаться трудным для трудовых отношений.
It is expected that the implementation of the Galaxy Project will yield, inter alia, a higher number of French-speaking staff members, and allow greater weight to be given to language skills in recruitment and promotion criteria. Ожидается, что осуществление проекта «Гэлакси» обеспечит, среди прочего, увеличение числа сотрудников, говорящих на французском языке, и позволит придавать большее значение знанию языков как одному из критериев набора и повышения в должности.
The increase in expenditure after 1956/57 reflects the influx of greater numbers into the education stream as a result of the population increase that took place soon after the war. Увеличение этих расходов после 1956-1957 года обусловлено ростом числа лиц, охватываемых системой образования, вследствие увеличения численности населения сразу же после войны.
Allowing greater female representation benefits not only the women vying for the political seats but also the broader female population that stands to gain from having female political representation. Увеличение доли женщин в таких органах улучшает положение не только тех женщин, которые стремятся занять политические должности, но и всего женского населения, неизбежно выигрывающего от более широкой представленности в политических структурах.
Consequently, a module with a greater number of chips or using×8 chips instead of×4 will have more ranks. Таким образом, увеличение числа чипов или использование чипов x8 вместо x4 ведёт к увеличению числа рангов модуля.
Likewise, greater participation by female professionals at all levels of the civil service will give them a voice in policy and decision-making, as well as improve the capacity of the Government as a whole to design and deliver adequate services to female constituents. Аналогичным образом увеличение числа женщин-специалистов в государственных органах на всех уровнях позволит им влиять на процесс разработки политики и принятия решений, а также будет способствовать повышению эффективности разработки и предоставления правительством надлежащих услуг женщинам-избирателям.
The accumulation of risks can lead to chronic vulnerability, especially when there is exposure to natural hazards (e.g., the impact of climate change on weather patterns, greater weather extremes, shorter sequences, etc.). Результатом накопления рисков может стать хроническая уязвимость, особенно в тех случаях, когда речь идет о рисках воздействия опасных природных явлений (например, влияние изменения климата на погодные условия, увеличение интенсивности экстремальных погодных явлений, уменьшение промежутков между ними и т.д.).
This will be based on a more strategic approach to the Centre's relations with its donors and will include the programme-based approach, multi-year commitments, a greater share of unearmarked funding and the harmonization and streamlining of the Centre's reporting requirements. Эта деятельность будет основываться в большей степени на стратегическом подходе к взаимоотношениям Центра с его донорами и будет предусматривать использование опирающегося на программы подхода, принятие многолетних обязательств, увеличение доли нецелевого финансирования и гармонизацию и упрощение требований Центра к отчетности.