Effective measures have been taken to detect arms and dangerous substances through the screening of persons, goods, personal effects, vehicles and vessel cargo holds with explosive-detection equipment and body searches; |
приняты эффективные меры в целях обнаружения оружия и опасных веществ путем проверок граждан, товаров, личных вещей, транспортных средств и грузовых трюмов судов с использованием оборудования для обнаружения взрывчатых веществ, а также с помощью устройств для персонального досмотра пассажиров; |
The Regulatory convergence to facilitate international transport in the Mediterranean (REG-MED), funded by the European Commission, that made it possible to draw up a complete diagnosis of trade barriers in the region and recommendations for facilitating international transport of goods in the Western Mediterranean; |
создание тематической сети РЕГ-МЕД, финансируемой Европейской комиссией, что позволило провести полный анализ препятствий для торговых отношений в регионе и подготовить рекомендации, касающиеся упрощения процедур международных грузовых перевозок в Западном Средиземноморье; |
Chapters 4.3, 6.9, 7.3, 7.6 and 7.7 of the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code accept the use of BK3 containers if they are arranged closely in not more than three tiers in cargo holds. |
Главы 4.3, 6.9, 7.3, 7.6 и 7.7 Международного кодекса морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ) допускают использование контейнеров ВК3 при условии, что они плотно установлены в грузовых трюмах не более чем в три яруса. |
use of the joint International Convention concerning the Carriage of Goods by Rail/Agreement on International Railway Freight Communications (CIM/SMGS) railway consignment note, also as a Customs document. |
использование единой железнодорожной накладной для целей Международной конвенции о железнодорожной перевозке грузов/Соглашения о международных железнодорожных грузовых перевозках (СИМ/СМГС), которая могла бы служить также таможенным документом. |