Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузовых

Примеры в контексте "Goods - Грузовых"

Примеры: Goods - Грузовых
(a) Consideration of specific difficulties encountered at border-crossings in the transport of passengers and goods by rail with a view to accelerating border crossing operations and establishing a programme to deal with problems common to several routes. (Continuing) а) Анализ конкретных трудностей, возникающих при пересечении границ в ходе пассажирских и грузовых железнодорожных перевозок, в целях ускорения операций по пересечению границ и разработка программы решения проблем, которые являются общими для нескольких маршрутов. (Постоянно)
(c) Review of requirements concerning railway operations and regulations, reduction of transport time and improvement in the precision of movements in the international carriage of goods, new operative developments in rail transport, the integration of services of different railways. с) Рассмотрение требований, касающихся железнодорожных перевозок и правил, сокращения продолжительности перевозки и более точного соблюдения графиков движения в ходе международных грузовых перевозок, изменений в работе железнодорожного транспорта, интеграции услуг, предоставляемых различными железными дорогами.
C. Recalling the permanent activities of the CCNR and the Danube Commission to improve the safety, effectiveness, efficiency and environmental sustainability of inland waterway transport and to contribute to a larger share of this transport mode in the total flow of transported goods, С. напоминая о постоянной деятельности ЦКСР и Дунайской комиссии в области повышения безопасности, эффективности, производительности и экологической чистоты внутреннего водного транспорта и увеличения его доли в общем объеме грузовых перевозок,
With regard to rail transport, UIC data for the first nine months still showed a decrease in goods for transport in Central and Eastern European countries: -1.3 per cent in tonnes, -1.0 per cent in tonnes-kilometres. Что касается железнодорожных перевозок, то, по данным МСЖД, объем грузовых перевозок в течение первых девяти месяцев года в странах Центральной и Восточной Европы по-прежнему сокращался: -1,3% в тоннах, -1,0% в тонно-километрах.
The representative of the United States of America presented the results of the US Commodity Flow Survey for the carriage of dangerous goods in 2007 (value by mode, volume by mode (metric tonne and tonne-km), value by UN Class). Представитель Соединенных Штатов Америки изложил результаты проведенного в США обследования грузовых потоков в связи с перевозкой опасных грузов в 2007 году (стоимостной объем по видам транспорта, физический объем по видам транспорта (в метрических тоннах и тонно-километрах), стоимостной объем по классам ООН).
SDS (Cargo Declaration System) - This system will permit the informatic treatment of cargo declarations concerning the entry, transit and exit of goods in Portugal. система обработки грузовых деклараций - данная система позволяет ввести обработку грузовых таможенных деклараций при ввозе, транзите и вывозе товаров из Португалии.
b) Accounting Assistant: responsible for processing payment vouchers in connection with the purchase of goods, equipment, printing services, freight payment, insurance premium payments, and all peacekeeping mission payments under the responsibility of Headquarters. Ь) помощник по бухгалтерскому учету: отвечает за обработку платежных поручений в связи с закупкой товаров, оборудования, типографских услуг, грузовых перевозок, выплатой страховых премий и всеми выплатами по миссиям по поддержанию мира, производимыми Центральными учреждениями.
"occupation of international road haulage transport operator" means the activity of any undertaking that transports goods by road for hire or reward by means of either a self-contained motor vehicle or a combination of coupled vehicles; "профессиональная деятельность оператора международных грузовых автомобильных перевозок" означает деятельность любого предприятия, которое перевозит грузы автомобильным транспортом по найму или за вознаграждение либо на отдельном механическом транспортном средстве, либо на составе сцепленных транспортных средств;
Consideration of new challenges, opportunities and developments in the facilitation of international road transport between countries and sub-regions in the UNECE area and beyond, including quantitative restrictions imposed on international road transport of goods. Рассмотрение новых задач, возможностей и изменений в области облегчения международных автомобильных перевозок между странами и субрегионами региона ЕЭК ООН и за его пределами, включая количественные ограничения, вводимые в отношении международных грузовых автомобильных перевозок.
Allow 50 lorries of over 28 tonnes to pass through its territory each day in each direction, provided that combined transport capacity is fully taken up, that the goods carried are perishable foodstuffs or other urgent consignments and that clean lorries are used. ежедневно в каждом направлении разрешать проезд по своей территории 50 грузовых автомобилей массой свыше 28 тонн, если это позволяет пропускная способность инфраструктуры комбинированных перевозок, независимо от того, идет ли речь о перевозках скоропортящихся продуктов или других срочных грузов при условии использования собственно грузовых автомобилей.
Unladen runs by a goods vehicle sent to replace a vehicle, which has broken down in another country, and also the return run, after repair, of the vehicle that had broken down/. порожние рейсы грузовых транспортных средств, направленных для замены транспортного средства, поврежденных в другой стране, а также обратный рейс после ремонта поврежденного транспортного средства.
In the case of goods transport, particularly in the major international transit corridors, a wider use of combined transport, encouraging transport enterprises to adopt such a solution, and the improvement of the load factor of lorries; В области грузовых перевозок, в частности по крупным транспортным коридорам, включая коридоры международных транзитных перевозок, - более широкому использованию комбинированных перевозок, поощряя транспортные предприятия применять этот способ транспортировки, и повышению коэффициента загрузки грузовых автомобилей;
Consideration of the possibility to modify the Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport (R.E.) in certain areas such as the security of passenger and goods transport and in relation to the access to the profession of the road transport operator Priority: 2 Рассмотрение возможности изменения Сводной резолюции об облегчении международных автомобильных перевозок (СР.) по таким вопросам, как безопасность пассажирских и грузовых перевозок, а также в том, что касается доступа к профессии оператора автомобильных перевозок Очередность: 2
ECE has also supported the implementation of the Ministerial Memorandum of Understanding on the Facilitation of Road Transport of Goods in the BSEC Region. ЕЭК способствовала также осуществлению Меморандума министров о взаимопонимании относительно упрощения автодорожных грузовых перевозок в регионе ЧЭС.
The ECMT has in 2004 undertaken a survey on Removal of Obstacles at Border Crossing for International Goods Transport. В 2004 году ЕКМТ провела обследование по вопросу об устранении препятствий при пересечении границ в ходе международных грузовых перевозок.
Goods traffic in complete wagon-loads recorded an increase of 3.1% overall compared with the previous year. Объем грузовых повагонных перевозок в целом возрос на 3,1% по сравнению с предыдущим годом.
Goods transport volumes increased quite strongly in the majority of European countries in line with a strong GDP growth. З. Темпы роста объема грузовых перевозок были довольно высокими в большинстве европейских стран и соответствовали высокой динамике роста ВВП.
The Committee noted that the International Goods Road Vehicle Weight Certificate is expected to be formally adopted and to enter into force. Комитет отметил, что, как ожидается, международный весовой сертификат грузовых автотранспортных средств будет официально утвержден и начнет применяться.
Portugal: Goods transport operations are subject to authorisation unless otherwise provided for under a bilateral agreement. Португалия: Если в двустороннем соглашении не предусмотрено иное, для осуществления грузовых транспортных операций требуется разрешение.
Spain: Goods transport to, from or in transit through Spain is subject to authorisation. Испания: Для грузовых перевозок в Испанию, из Испании либо транзитом по ее территории требуется разрешение.
"This Convention does not apply to bills of exchange, promissory notes, consignment notes, bills of lading, warehouse receipts and other transferable instruments that entitle the bearer or beneficiary to claim the delivery of goods or the payment of a sum of money." "Конвенция не применяется в отношении переводных и простых векселей, грузовых накладных, коносаментов, складских расписок и других оборотных документов, которые предоставляют держателю и бенефициару право требовать сдачи груза или выплаты определенной денежной суммы".
(a) Encourage international collaboration for more efficient freight transport, particularly intermodal transport and efficient logistics management; construct logistic centres with connections to railway networks; and promote the modal shift of goods transport from road to rail; а) Стимулировать международное сотрудничество для повышения эффективности грузовых перевозок, особенно интермодальных перевозок, обеспечение более рационального управления логистикой; создавать логистические центры с элементами стыковки с железнодорожными сетями; и поощрять перераспределение перевозок по видам грузового транспорта с автомобильного на железнодорожный транспорт;
As this document, in line with the mandate and field of competence of the Working Party, deals mainly with the transport aspects of logistics of goods and its interrelationship with intermodal transport, the term "design and management of freight transport" is used Поскольку настоящий документ согласно мандату и компетенции Рабочей группы затрагивает главным образом транспортные аспекты логистики грузов и вопрос об их взаимозависимости с интермодальными перевозками, далее используется термин "организация грузовых перевозок и управление ими".
k/ Time from the latest time of acceptance of goods to the departure of trains, and from the arrival of trains to the availability of wagons ready for the unloading of loading units (containers, swap-bodies, etc.). к) Период времени между крайним сроком принятия грузов и отправлением поездов, а также между прибытием поездов и готовностью вагонов к выгрузке грузовых единиц (контейнеров, съемных кузовов и т.д.).
Goods transport also increased in 1997. Объем грузовых перевозок в 1997 году тоже увеличился.