Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Good - Приятно"

Примеры: Good - Приятно
Even if you don't agree, it does me good. Даже если ты не согласен, всегда приятно поболтать.
Seems like a firm decision made for good reasons. Похоже, твердое решение приятно по хорошей причине.
Today a school is good only if children spend a nice time there. Сегодня школа хороша только тогда, когда дети приятно проводят в ней время.
After a year of living off roots, you don't know how good that looks. После года жизни вне цивилизации, даже не представляете, насколько это приятно.
I almost forgot how good this feels. Я почти забыл, как это приятно.
Purpose When it hurts, it feels good. Но сначала больно, а потом приятно.
How good it felt to hear it was someone else. Приятно было слышать, как будят кого-то другого.
Come on, it feels good. Да ладно, это же приятно.
It does not feel good, it hurts. Это не приятно, это больно.
It's so good when the management cares about the subordinates. Как приятно, когда начальство заботится о своих подчинённых.
Always good doing business with you. С вами всегда приятно иметь дело.
It was real good meeting you, though. В любом случае, было приятно с вами познакомиться.
It is very good that he can join us for these mandate renewals. Очень приятно, что он смог присоединиться к нашей работе по продлению этих мандатов.
Apparently he had a very good time. Очевидно, он очень приятно провёл время.
The joy of getting lost in a good book just isn't the same. Затеряться в книге уже не так приятно, как раньше.
Nobody has to know how good it feels. Мало кто знает, как это приятно.
It's good chatting with you guys. Ладно, ребята, приятно было поболтать.
I mean, he's just beautiful, he smells good. В смысле, он такой красивый, приятно пахнет.
It's nice that he's good with kids, though. Приятно знать, что он ладит с детьми.
I'm just saying... it sure will be nice to feel like one of the good guys again. Просто говорю... Будет приятно опять почувствовать себя хорошим парнем.
I am pleased to report that Australia has made good progress in the first four years of its 10-year strategy. Мне приятно сообщить, что Австралия добилась хороших успехов за первые четыре года осуществления своей 10-летней стратегии.
We are pleased that, thanks to the good offices of President Mbeki, the Ivorian situation has undergone some positive changes. Нам приятно отмечать, что благодаря добрым услугам президента Мбеки в стране отмечаются определенные позитивные сдвиги.
We are please to note the good cooperation between UNMIK and the Kosovo Force in keeping the extremists on the sidelines. Нам приятно отметить плодотворное сотрудничество между МООНК и Силами для Косово в ограничении действий экстремистов.
I am pleased to see seated to my right the Permanent Representative of Timor-Leste, my good friend Ambassador Guterrez. Мне приятно видеть справа от меня Постоянного представителя Тимора-Лешти моего доброго друга посла Гутерриша.
I am pleased to report that good progress is being made on all of these fronts. Приятно отметить, что на всех этих направлениях достигнут существенный прогресс.