| Even if you don't agree, it does me good. | Даже если ты не согласен, всегда приятно поболтать. |
| Seems like a firm decision made for good reasons. | Похоже, твердое решение приятно по хорошей причине. |
| Today a school is good only if children spend a nice time there. | Сегодня школа хороша только тогда, когда дети приятно проводят в ней время. |
| After a year of living off roots, you don't know how good that looks. | После года жизни вне цивилизации, даже не представляете, насколько это приятно. |
| I almost forgot how good this feels. | Я почти забыл, как это приятно. |
| Purpose When it hurts, it feels good. | Но сначала больно, а потом приятно. |
| How good it felt to hear it was someone else. | Приятно было слышать, как будят кого-то другого. |
| Come on, it feels good. | Да ладно, это же приятно. |
| It does not feel good, it hurts. | Это не приятно, это больно. |
| It's so good when the management cares about the subordinates. | Как приятно, когда начальство заботится о своих подчинённых. |
| Always good doing business with you. | С вами всегда приятно иметь дело. |
| It was real good meeting you, though. | В любом случае, было приятно с вами познакомиться. |
| It is very good that he can join us for these mandate renewals. | Очень приятно, что он смог присоединиться к нашей работе по продлению этих мандатов. |
| Apparently he had a very good time. | Очевидно, он очень приятно провёл время. |
| The joy of getting lost in a good book just isn't the same. | Затеряться в книге уже не так приятно, как раньше. |
| Nobody has to know how good it feels. | Мало кто знает, как это приятно. |
| It's good chatting with you guys. | Ладно, ребята, приятно было поболтать. |
| I mean, he's just beautiful, he smells good. | В смысле, он такой красивый, приятно пахнет. |
| It's nice that he's good with kids, though. | Приятно знать, что он ладит с детьми. |
| I'm just saying... it sure will be nice to feel like one of the good guys again. | Просто говорю... Будет приятно опять почувствовать себя хорошим парнем. |
| I am pleased to report that Australia has made good progress in the first four years of its 10-year strategy. | Мне приятно сообщить, что Австралия добилась хороших успехов за первые четыре года осуществления своей 10-летней стратегии. |
| We are pleased that, thanks to the good offices of President Mbeki, the Ivorian situation has undergone some positive changes. | Нам приятно отмечать, что благодаря добрым услугам президента Мбеки в стране отмечаются определенные позитивные сдвиги. |
| We are please to note the good cooperation between UNMIK and the Kosovo Force in keeping the extremists on the sidelines. | Нам приятно отметить плодотворное сотрудничество между МООНК и Силами для Косово в ограничении действий экстремистов. |
| I am pleased to see seated to my right the Permanent Representative of Timor-Leste, my good friend Ambassador Guterrez. | Мне приятно видеть справа от меня Постоянного представителя Тимора-Лешти моего доброго друга посла Гутерриша. |
| I am pleased to report that good progress is being made on all of these fronts. | Приятно отметить, что на всех этих направлениях достигнут существенный прогресс. |