Even if you don't agree, it does me good. |
Даже если ты не согласен, всегда приятно поболтать. |
Seems like a firm decision made for good reasons. |
Похоже, твердое решение приятно по хорошей причине. |
Today a school is good only if children spend a nice time there. |
Сегодня школа хороша только тогда, когда дети приятно проводят в ней время. |
After a year of living off roots, you don't know how good that looks. |
После года жизни вне цивилизации, даже не представляете, насколько это приятно. |
I almost forgot how good this feels. |
Я почти забыл, как это приятно. |
Purpose When it hurts, it feels good. |
Но сначала больно, а потом приятно. |
How good it felt to hear it was someone else. |
Приятно было слышать, как будят кого-то другого. |
Come on, it feels good. |
Да ладно, это же приятно. |
It does not feel good, it hurts. |
Это не приятно, это больно. |
It's so good when the management cares about the subordinates. |
Как приятно, когда начальство заботится о своих подчинённых. |
Always good doing business with you. |
С вами всегда приятно иметь дело. |
It was real good meeting you, though. |
В любом случае, было приятно с вами познакомиться. |
It is very good that he can join us for these mandate renewals. |
Очень приятно, что он смог присоединиться к нашей работе по продлению этих мандатов. |
Apparently he had a very good time. |
Очевидно, он очень приятно провёл время. |
The joy of getting lost in a good book just isn't the same. |
Затеряться в книге уже не так приятно, как раньше. |
Nobody has to know how good it feels. |
Мало кто знает, как это приятно. |
It's good chatting with you guys. |
Ладно, ребята, приятно было поболтать. |
I mean, he's just beautiful, he smells good. |
В смысле, он такой красивый, приятно пахнет. |
It's nice that he's good with kids, though. |
Приятно знать, что он ладит с детьми. |
I'm just saying... it sure will be nice to feel like one of the good guys again. |
Просто говорю... Будет приятно опять почувствовать себя хорошим парнем. |
I am pleased to report that Australia has made good progress in the first four years of its 10-year strategy. |
Мне приятно сообщить, что Австралия добилась хороших успехов за первые четыре года осуществления своей 10-летней стратегии. |
We are pleased that, thanks to the good offices of President Mbeki, the Ivorian situation has undergone some positive changes. |
Нам приятно отмечать, что благодаря добрым услугам президента Мбеки в стране отмечаются определенные позитивные сдвиги. |
We are please to note the good cooperation between UNMIK and the Kosovo Force in keeping the extremists on the sidelines. |
Нам приятно отметить плодотворное сотрудничество между МООНК и Силами для Косово в ограничении действий экстремистов. |
I am pleased to see seated to my right the Permanent Representative of Timor-Leste, my good friend Ambassador Guterrez. |
Мне приятно видеть справа от меня Постоянного представителя Тимора-Лешти моего доброго друга посла Гутерриша. |
I am pleased to report that good progress is being made on all of these fronts. |
Приятно отметить, что на всех этих направлениях достигнут существенный прогресс. |