Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Good - Приятно"

Примеры: Good - Приятно
You think I feel good about this? Думаешь, мне приятно тебе отказывать?
In my case, it felt really good, you know, to have someone who truly appreciated what you did best. В моей ситуации очень приятно, ну, иметь кого-то, кто может по-настоящему оценить то, что ты умеешь лучше всего.
It's no good having a foot full of pus. Не так-то приятно, когда у тебя вся нога в гное.
Nice to see those good looks haven't isolated themselves to one generation. Приятно видеть, что красота может передаваться по наследству!
Still, it's nice knowing she's out there fighting the good fight. Хотя приятно узнать, что она до сих пор борется за что-то хорошее.
Nobody gets tired of hearing good things about their children, Captain, sir. Про детей хорошее послушать всегда приятно, капитан.
It was reassuring to know that the Government was providing good treatment to such immigrants, especially in terms of respecting their fundamental human rights. Было приятно узнать, что правительство обеспечивает хорошее обращение с такими иммигрантами, особенно в части уважения их основных прав.
The news given to us by Ambassador Gambari of the good reception that the United Nations technical team had in Luanda recently is very welcome. Весьма приятно было услышать донесенную до нас послом Гамбари новость о радушном приеме, недавно оказанном технической группе Организации Объединенных Наций в Луанде.
Excellent breakfast, big and spacious room, good shower and very clean. Есть российский канал, что то же очень приятно.
The first impression is very good, since the treatment of people who work there are excellent and are really nice. Первое впечатление очень хорошее, так как лечение людей, которые работают Есть отличная и очень приятно.
You've no idea how good that feels! Ты понятия не имеешь, насколько это приятно!
Can you imagine how good it feels to refuse in that situation? ты представляешь, как в такой ситуации приятно отказать?
Well, must make you feel good inside to know your old man can't even talk. Наверно приятно знать, что твой папа даже говорить нормально не умеет.
But this was good, right? Но было приятно увидеться, правда?
And as much as I hate to admit it... it felt really good being the person he confided in again. И как бы мне ни было противно признавать это... было приятно чувствовать себя человеком, которому он снова доверяет.
I know that it isn't right, but it felt really good. Я знаю, что это неправильно, но это было очень приятно.
Did he do you good, Jonas? Он сделал тебе приятно, Йонас?
And that was a good thing to help, you know, the cause. Мне было приятно, что я помогаю ради идеи.
I can't tell you how good that makes me feel. Даже сказать не могу, до чего мне приятно это слышать.
Being right is all well and good, but it's not... much fun. Быть правой здорово и приятно, но сейчас это не так уж здорово.
Someone smells very, very good here. От кого-то здесь очень, очень приятно пахнет.
Well, you know, he makes me laugh, and that feels good. Ну, он меня смешит, это приятно.
That don't sound too good, Bill Murray! Не слишком-то приятно звучит, Билл Мюррей.
It's so good of you to visit me and my foolish flock of hens. Так приятно, что ты решила навестить меня в этом сборище куриц.
Deary, island life is very pleasant, but there's nothing like a good pub. Жить на острове очень приятно, дорогуша, но ничто не сравнится с хорошим пабом.