Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Good - Приятно"

Примеры: Good - Приятно
Fine! If you've forgotten how good killing feels. I'll remind you. Если ты забыл, как приятно убивать людей, я тебе напомню.
Come see me and I'll do you good like I always do. Hello. Приезжай ко мне и я сделаю тебе приятно, как я всегда тебе делаю.
I cannot tell you how good it is to look upon you with my own eyes. Ты не представляешь, как мне приятно видеть тебя.
It's so sticky, but it feels so good. Так липко, но так приятно.
You know, being here with everyone has brought so many good feelings and memories, and... Быть здесь с вами со всеми - это так приятно, такие хорошие воспоминания.
It's always a good time to hear your voice, though, I'm hearing something in it. Мне всегда приятно слышать твой голос, но я слышу, что ты расстроена.
But the way she stared... felt... really, really good. Но то, как смотрела она... было... очень, очень приятно.
Do you know how good it felt to feel nothing? Ты знаешь, как приятно ничего не чувствовать?
I shouldn't even be in the same room with her, it's just... it feels so good talking to you. Я не должен даже находиться с ней в одной комнате, просто... мне так приятно говорить с тобой.
Well, I can't say that that felt good, because obviously it felt terrible, but it also felt good. Что ж, не могу сказать, что это было приятно, потому что естественно это было ужасно, но всё же ещё и приятно.
He rejoices at your zeal and good deeds. Ему приятно ваше усердие, ваши добрые дела.
It's nice to have your work recognized after so many years being the good little boy in the shadows. Приятно, когда твою работу оценили, столько лет быть паинькой и сидеть в тени.
Beast! Alyosha, it's so pleasant when you think badly of someone, only to discover that he's good. Приятно, когда думаешь о человеке плохо, а он оказывается хорошим.
Like, I name all 50 states and try to find one that make me feel good. Например, я называю 50 штатов и пытаюсь найти один, от которого мне приятно на душе.
We always like to speak good words about each other; we like to listen to good words about each other; after that, we like to issue anodyne statements. И нам всегда приятно говорить добрые слова друг о друге; нам нравится слышать добрые слова друг о друге; и в итоге мы делаем утешительные заявления.
Why does that not sound like a good thing? И почему это не очень приятно звучит?
"Why scotch burn so good?" "Почему виски так приятно жжёт?"
And you guys have a good time together. Желаю вам приятно - провести время.
It just feels really good having this... because it's not about what was. Всё равно быть тут приятно... потому что наша цель - не прошлое.
That's why I let him. 'Cause it makes him feel good. И я позволяю, чтобы сделать ему приятно.
It's not as good as it sounds. На вкус не так приятно, как на слух.
You've no idea how good that feels! Ты даже не представляешь, как это приятно!
That really can't feel good. Должно быть, не слишком приятно.
The man really is enjoying his grapefruit juice, so if you have no law-enforcement reasons to further harass us, have a good day. Человеку очень нравится грейпфрутовый сок, и если у вас больше нет правомерных причин нас беспокоить, приятно провести день.
Mr. Morris, good seeing you this morning. Мистер Моррис, приятно видеть вас этим утром