| Fine! If you've forgotten how good killing feels. I'll remind you. | Если ты забыл, как приятно убивать людей, я тебе напомню. |
| Come see me and I'll do you good like I always do. Hello. | Приезжай ко мне и я сделаю тебе приятно, как я всегда тебе делаю. |
| I cannot tell you how good it is to look upon you with my own eyes. | Ты не представляешь, как мне приятно видеть тебя. |
| It's so sticky, but it feels so good. | Так липко, но так приятно. |
| You know, being here with everyone has brought so many good feelings and memories, and... | Быть здесь с вами со всеми - это так приятно, такие хорошие воспоминания. |
| It's always a good time to hear your voice, though, I'm hearing something in it. | Мне всегда приятно слышать твой голос, но я слышу, что ты расстроена. |
| But the way she stared... felt... really, really good. | Но то, как смотрела она... было... очень, очень приятно. |
| Do you know how good it felt to feel nothing? | Ты знаешь, как приятно ничего не чувствовать? |
| I shouldn't even be in the same room with her, it's just... it feels so good talking to you. | Я не должен даже находиться с ней в одной комнате, просто... мне так приятно говорить с тобой. |
| Well, I can't say that that felt good, because obviously it felt terrible, but it also felt good. | Что ж, не могу сказать, что это было приятно, потому что естественно это было ужасно, но всё же ещё и приятно. |
| He rejoices at your zeal and good deeds. | Ему приятно ваше усердие, ваши добрые дела. |
| It's nice to have your work recognized after so many years being the good little boy in the shadows. | Приятно, когда твою работу оценили, столько лет быть паинькой и сидеть в тени. |
| Beast! Alyosha, it's so pleasant when you think badly of someone, only to discover that he's good. | Приятно, когда думаешь о человеке плохо, а он оказывается хорошим. |
| Like, I name all 50 states and try to find one that make me feel good. | Например, я называю 50 штатов и пытаюсь найти один, от которого мне приятно на душе. |
| We always like to speak good words about each other; we like to listen to good words about each other; after that, we like to issue anodyne statements. | И нам всегда приятно говорить добрые слова друг о друге; нам нравится слышать добрые слова друг о друге; и в итоге мы делаем утешительные заявления. |
| Why does that not sound like a good thing? | И почему это не очень приятно звучит? |
| "Why scotch burn so good?" | "Почему виски так приятно жжёт?" |
| And you guys have a good time together. | Желаю вам приятно - провести время. |
| It just feels really good having this... because it's not about what was. | Всё равно быть тут приятно... потому что наша цель - не прошлое. |
| That's why I let him. 'Cause it makes him feel good. | И я позволяю, чтобы сделать ему приятно. |
| It's not as good as it sounds. | На вкус не так приятно, как на слух. |
| You've no idea how good that feels! | Ты даже не представляешь, как это приятно! |
| That really can't feel good. | Должно быть, не слишком приятно. |
| The man really is enjoying his grapefruit juice, so if you have no law-enforcement reasons to further harass us, have a good day. | Человеку очень нравится грейпфрутовый сок, и если у вас больше нет правомерных причин нас беспокоить, приятно провести день. |
| Mr. Morris, good seeing you this morning. | Мистер Моррис, приятно видеть вас этим утром |