Say, Daddy it's good! |
Скажи папе как приятно. |
It feels so good. |
И это так приятно. |
Not all growth feels good. |
Это не всегда приятно. |
You're the only thing that smells good in here. |
Ты одна здесь приятно пахнешь. |
It makes good, it is pleasant... |
Так тепло и приятно... |
It actually feels really, really good. |
Но это и правда приятно. |
It'll make you feel real good. |
Тебе станет очень приятно. |
Felt pretty good, actually. |
Но все же приятно. |
And it feels good. |
И это так приятно. |
It was good seeing you again. |
было приятно увидеть тебя снова. |
It was good talking with you, Algie. |
Было приятно поговорить, Элджи. |
It's good meeting you, honey. |
Приятно познакомиться, дорогуша. |
Man, honesty feels good. |
Говорить правду так приятно. |
That felt pretty good too. |
Это тоже очень приятно. |
Didn't feel good. |
От этого не было приятно. |
Which, candidly, was good sport for a while. |
Мне было приятно одно время. |
You know that feels good. |
Ты знаешь, это приятно. |
That it felt good. |
Что это было приятно. |
You feel so good. |
Очень приятно ощущать тебя. |
Have a good afternoon, ladies. |
Приятно оставаться, дамы. |
It even smelled good. |
Она даже пахла приятно. |
That must be good. |
Должно быть, это приятно. |
Smells good, very nice. |
Хорошо пахнет, очень приятно. |
Easy to access as it's nearly the main train station and good connection to airport, good breakfast, nice reception and reasonable price. |
Приятно то, что в лобби-баре всегда ждет кофе-чай-яблоки. Номера чистые, но мебель старая и нет кондиционера. |
They find that it makes good sense to smoke Kent and good smoking, too. |
Курить сигареты "Кент" с новым фильтром очень приятно. |