Just, "Nice to meet you, good luck, lets do what we have to do." |
Только лишь: "Приятно познакомиться, удачи, давайте сделаем, что должны". |
That's nice. It's nice to tell the truth. That's good. |
А вот это мило, очень приятно говорить правду, это очень хорошо, правда, это здорово! |
BOTH: What makes it so good is we just said |
А приятно так потому, что мы только что решили |
Because it'll feel too comfortable, and it'll feel too good, and |
Потому что это так приятно, и слишком хорошо, и |
That's really good, and it's been an absolute joy to have you here. |
Это действительно хорошо, и было действительно приятно увидеть тебя здесь |
It's a good thing to know that the bill passed, but let me tell you this: There are countries where 18 is the legal marriage age, but don't we hear cries of women and girls every day? |
Приятно осознавать, что законопроект был принят, но позвольте мне сказать вот что: есть страны, где 18 лет - это законный возраст вступления в брак, но не слышим ли мы мольбы женщин и девочек каждый день? |
Doesn't feel very good, does it? |
Не приятно, не правда ли? |
Do you remember when you were the new kid on the block, how good it felt when all the other kids, they reached out to you? |
Разве ты не помнишь, что когда ты была новенькой в нашем районе, как было приятно, когда другие дети принимали тебя, как свою? |
Just when I start thinking that maybe this could work... something that feels so good can't be bad, right? |
Как только я начала чувствовать, что может быть это сработает... что-то, что так приятно, не может быть плохим, так ведь? |
And she always had a facetious answer for her facetious question, but the answer I remember today is, "It feels good because the universe chose its constraints, and we are its art." |
У Навид всегда были забавные ответы на её забавные вопросы, но ответ, который я вспоминаю сегодня, был: «Это так приятно, потому что Вселенная выбрала себе ограничения, и мы - её творения». |
Okay. Good doing business with you. |
Приятно было иметь с тобой дело. |
Good think is, you're right over the clubhouse. |
Приятно думать, что ты находишься прямо над помещением клуба. |
Good seeing you engaging again, Joyce. |
Приятно видеть в твоих глазах огонь жизни. |
Good talking to you, Dan. |
Было приятно с тобой пообщаться, Дэн. |
Good man to have in your corner. |
Приятно, когда в твоем углу есть такой человек. |
Good seeing you again, Noelle. |
Приятно было увидеться с тобой, Ноэль. |
Good doing business with you two. |
Приятно иметь дело в вами двумя. |
Good thing you still remember me, Paco. |
Приятно, что ты ещё помнишь меня, Пако. |
Good. Glad to see Lando showing some integrity for once. |
Было приятно видеть как Ландо был хотя бы один раз честен. |
Good seeing you, Capu dawg. |
Приятно было увидеться, Капу братишка. |
Good doing business with you. Guard. |
Приятно было иметь с вами дело. |
And this, this is really good! |
Спасибо. мне приятно. вкусно вышло. |
Good night, nice meeting you. |
Спокойной ночи, приятно было встретиться. |
you don't know how pleasant it is for us to sit here, after a good lunch, with nothing to do but enjoy ourselves. |
Ты не знаешь, как приятно для нас сидеть здесь, хорошо пообедав, зная, что ничего не надо делать, только приятно проводить время. |
Good. Nice to meet you, Mr. Green. |
Хорошо, приятно познакомиться, мистер Грин. |