| Just, "Nice to meet you, good luck, lets do what we have to do." | Только лишь: "Приятно познакомиться, удачи, давайте сделаем, что должны". |
| That's nice. It's nice to tell the truth. That's good. | А вот это мило, очень приятно говорить правду, это очень хорошо, правда, это здорово! |
| BOTH: What makes it so good is we just said | А приятно так потому, что мы только что решили |
| Because it'll feel too comfortable, and it'll feel too good, and | Потому что это так приятно, и слишком хорошо, и |
| That's really good, and it's been an absolute joy to have you here. | Это действительно хорошо, и было действительно приятно увидеть тебя здесь |
| It's a good thing to know that the bill passed, but let me tell you this: There are countries where 18 is the legal marriage age, but don't we hear cries of women and girls every day? | Приятно осознавать, что законопроект был принят, но позвольте мне сказать вот что: есть страны, где 18 лет - это законный возраст вступления в брак, но не слышим ли мы мольбы женщин и девочек каждый день? |
| Doesn't feel very good, does it? | Не приятно, не правда ли? |
| Do you remember when you were the new kid on the block, how good it felt when all the other kids, they reached out to you? | Разве ты не помнишь, что когда ты была новенькой в нашем районе, как было приятно, когда другие дети принимали тебя, как свою? |
| Just when I start thinking that maybe this could work... something that feels so good can't be bad, right? | Как только я начала чувствовать, что может быть это сработает... что-то, что так приятно, не может быть плохим, так ведь? |
| And she always had a facetious answer for her facetious question, but the answer I remember today is, "It feels good because the universe chose its constraints, and we are its art." | У Навид всегда были забавные ответы на её забавные вопросы, но ответ, который я вспоминаю сегодня, был: «Это так приятно, потому что Вселенная выбрала себе ограничения, и мы - её творения». |
| Okay. Good doing business with you. | Приятно было иметь с тобой дело. |
| Good think is, you're right over the clubhouse. | Приятно думать, что ты находишься прямо над помещением клуба. |
| Good seeing you engaging again, Joyce. | Приятно видеть в твоих глазах огонь жизни. |
| Good talking to you, Dan. | Было приятно с тобой пообщаться, Дэн. |
| Good man to have in your corner. | Приятно, когда в твоем углу есть такой человек. |
| Good seeing you again, Noelle. | Приятно было увидеться с тобой, Ноэль. |
| Good doing business with you two. | Приятно иметь дело в вами двумя. |
| Good thing you still remember me, Paco. | Приятно, что ты ещё помнишь меня, Пако. |
| Good. Glad to see Lando showing some integrity for once. | Было приятно видеть как Ландо был хотя бы один раз честен. |
| Good seeing you, Capu dawg. | Приятно было увидеться, Капу братишка. |
| Good doing business with you. Guard. | Приятно было иметь с вами дело. |
| And this, this is really good! | Спасибо. мне приятно. вкусно вышло. |
| Good night, nice meeting you. | Спокойной ночи, приятно было встретиться. |
| you don't know how pleasant it is for us to sit here, after a good lunch, with nothing to do but enjoy ourselves. | Ты не знаешь, как приятно для нас сидеть здесь, хорошо пообедав, зная, что ничего не надо делать, только приятно проводить время. |
| Good. Nice to meet you, Mr. Green. | Хорошо, приятно познакомиться, мистер Грин. |