| In the beginning, I felt very good about everything I was doing. | В самом начале, мне было приятно делать всё, чем я занималась. |
| I don't feel good right now. | Я не чувствую себя приятно сейчас. |
| That's a pity because I wanted to have a good time tonight. | Потому что я собиралась приятно провести вечер. |
| You know, that Natalie, she's good times. | Знаешь, эта Натали, с ней приятно общаться. |
| Mighty good talking to you, Doc. | Приятно было поговорить с тобой, док. |
| I do things because they feel good. | Я тоже делаю то, что мне приятно. |
| I drink because it feels good. | Я пью вино, это приятно. |
| Even confessing feels good under the right circumstances. | При надлежащих условиях даже исповедоваться приятно. |
| Well, it's good when you're taken for a devil. | Приятно, когда тебя считают дьяволом. |
| All right, Jimmy, good talking to you. | Ладно, Джимми приятно было поболтать. |
| What you said makes me feel good. | Знаешь, а мне приятно это слышать. |
| It's a pleasure to see my good friend Gibson so happily settled. | Приятно видеть моего старого друга таким счастливым. |
| But I remember she smelled good. | Я помню, что она приятно пахла. |
| It is nice to read, because I am a good writer. | Она приятно читается, потому что я хороший писатель. |
| So I'm here to make nice and get on her good side. | Так что я здесь чтобы сделать ей приятно и заполучу ее на свою сторону. |
| It must, you know, feel good being that powerful. | Знаешь, должно быть приятно быть таким влиятельным. |
| Go ahead, have yourself a good time. | Ладно, приятно тебе провести время. |
| Yourjeans feel so good against my jeans. | Твои джинсы так приятно трутся об мои. |
| And it felt really good... to be needed. | И мне было очень приятно... быть нужной. |
| It was good knowing you, comrade. | Было приятно познакомиться с тобой, товарищ. |
| That was a good laugh to start the day. | Всегда приятно начать день со смеха. |
| I never thought I'd have such a good time hanging out with my girlfriend and her husband. | Никогда бы не подумал, что мне будет так приятно ужинать с моей девушкой и ее мужем. |
| Excuse the mess, but it's so good of you to come, Detective Decker. | Извини за беспорядок, но так приятно, что вы пришли, детектив Декер. |
| It's not always a good place to go, Michael - the past. | О нём не всегда приятно вспоминать, Майкл - о прошлом. |
| Sorry, that's really good coming from you. | Прости, но это очень приятно слышать от тебя. |