Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Good - Приятно"

Примеры: Good - Приятно
In the beginning, I felt very good about everything I was doing. В самом начале, мне было приятно делать всё, чем я занималась.
I don't feel good right now. Я не чувствую себя приятно сейчас.
That's a pity because I wanted to have a good time tonight. Потому что я собиралась приятно провести вечер.
You know, that Natalie, she's good times. Знаешь, эта Натали, с ней приятно общаться.
Mighty good talking to you, Doc. Приятно было поговорить с тобой, док.
I do things because they feel good. Я тоже делаю то, что мне приятно.
I drink because it feels good. Я пью вино, это приятно.
Even confessing feels good under the right circumstances. При надлежащих условиях даже исповедоваться приятно.
Well, it's good when you're taken for a devil. Приятно, когда тебя считают дьяволом.
All right, Jimmy, good talking to you. Ладно, Джимми приятно было поболтать.
What you said makes me feel good. Знаешь, а мне приятно это слышать.
It's a pleasure to see my good friend Gibson so happily settled. Приятно видеть моего старого друга таким счастливым.
But I remember she smelled good. Я помню, что она приятно пахла.
It is nice to read, because I am a good writer. Она приятно читается, потому что я хороший писатель.
So I'm here to make nice and get on her good side. Так что я здесь чтобы сделать ей приятно и заполучу ее на свою сторону.
It must, you know, feel good being that powerful. Знаешь, должно быть приятно быть таким влиятельным.
Go ahead, have yourself a good time. Ладно, приятно тебе провести время.
Yourjeans feel so good against my jeans. Твои джинсы так приятно трутся об мои.
And it felt really good... to be needed. И мне было очень приятно... быть нужной.
It was good knowing you, comrade. Было приятно познакомиться с тобой, товарищ.
That was a good laugh to start the day. Всегда приятно начать день со смеха.
I never thought I'd have such a good time hanging out with my girlfriend and her husband. Никогда бы не подумал, что мне будет так приятно ужинать с моей девушкой и ее мужем.
Excuse the mess, but it's so good of you to come, Detective Decker. Извини за беспорядок, но так приятно, что вы пришли, детектив Декер.
It's not always a good place to go, Michael - the past. О нём не всегда приятно вспоминать, Майкл - о прошлом.
Sorry, that's really good coming from you. Прости, но это очень приятно слышать от тебя.