Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Good - Приятно"

Примеры: Good - Приятно
My dear, it's so good of you to come to us. Мои дорогие, так приятно вы пришли к нам.
It sounds so good coming from a young person. Так приятно звучит из уст юной особы.
Yes, just... feels so good. Да, просто... это так приятно.
It was good doing business with you, Evan. Приятно иметь с тобой дело, Эван.
It's good seeing you, Gholem. Было приятно повидать тебя, Голем.
I just really like having a good time with my friends. Я люблю приятно проводить время с друзьями.
That'll make him feel really good, you guys. Ему будет очень приятно, ребятки.
Felt pretty good taking down Shaw. Чертовски приятно, что вырубила Шоу.
I can't tell you how good it is to see you all again. Даже выразить не могу, насколько приятно увидеть вас всех снова.
You make us feel good, we'll make you feel good. Ты сделаешь нам приятно, мы сделаем тебе приятно.
But what I learned wasn't good. Но то, что я узнал сегодня, было не очень приятно.
Glad to know your good eye can still roll. Приятно знать, что твой здоровый глаз все еще может закатываться.
I like it when the mob boss is good looking. Приятно, когда он славно выглядит.
Nice to hear, but also not good enough. Приятно слышать, но по прежнему не убедительно.
I mean, it's nice to know our powers really are good. Приятно знать, что наши силы действительно добрые.
You know how good I can make you... Ты же знаешь, какя могу сделать приятно...
Doubtless the good surgeon will enjoy... prodding and poking us with his arcane machinery. Бесспорно хорошему врачу Будет приятно... тыкать и колоть нас своей загадочной техникой.
Always nice to bring good news. Всегда приятно сообщать клиенту хорошие новости.
It comforts me to know that you're with such a good group of people. Мне приятно знать, что ты работаешь с такими хорошими людьми.
It's nice to finally meet the man I've heard such good things about. Приятно наконец познакомиться с мужчиной, о котором я слышала столько хорошего.
Nice to know the boy's in good hands. Приятно знать, что парни в надежных руках. Здесь.
Well, good trip and lots of fun in Venice. Ну тогда, хорошего пути и приятно провести время в Венеции.
Just glad to know we got a good man like you on the job. Приятно знать, что у нас работают такие хорошие люди.
It's comforting to know that she's in good hands. Мне приятно знать, что она в хороших руках.
The cool air feels good on my feet. Холодный воздух приятно действует на мои ноги.