My dear, it's so good of you to come to us. |
Мои дорогие, так приятно вы пришли к нам. |
It sounds so good coming from a young person. |
Так приятно звучит из уст юной особы. |
Yes, just... feels so good. |
Да, просто... это так приятно. |
It was good doing business with you, Evan. |
Приятно иметь с тобой дело, Эван. |
It's good seeing you, Gholem. |
Было приятно повидать тебя, Голем. |
I just really like having a good time with my friends. |
Я люблю приятно проводить время с друзьями. |
That'll make him feel really good, you guys. |
Ему будет очень приятно, ребятки. |
Felt pretty good taking down Shaw. |
Чертовски приятно, что вырубила Шоу. |
I can't tell you how good it is to see you all again. |
Даже выразить не могу, насколько приятно увидеть вас всех снова. |
You make us feel good, we'll make you feel good. |
Ты сделаешь нам приятно, мы сделаем тебе приятно. |
But what I learned wasn't good. |
Но то, что я узнал сегодня, было не очень приятно. |
Glad to know your good eye can still roll. |
Приятно знать, что твой здоровый глаз все еще может закатываться. |
I like it when the mob boss is good looking. |
Приятно, когда он славно выглядит. |
Nice to hear, but also not good enough. |
Приятно слышать, но по прежнему не убедительно. |
I mean, it's nice to know our powers really are good. |
Приятно знать, что наши силы действительно добрые. |
You know how good I can make you... |
Ты же знаешь, какя могу сделать приятно... |
Doubtless the good surgeon will enjoy... prodding and poking us with his arcane machinery. |
Бесспорно хорошему врачу Будет приятно... тыкать и колоть нас своей загадочной техникой. |
Always nice to bring good news. |
Всегда приятно сообщать клиенту хорошие новости. |
It comforts me to know that you're with such a good group of people. |
Мне приятно знать, что ты работаешь с такими хорошими людьми. |
It's nice to finally meet the man I've heard such good things about. |
Приятно наконец познакомиться с мужчиной, о котором я слышала столько хорошего. |
Nice to know the boy's in good hands. |
Приятно знать, что парни в надежных руках. Здесь. |
Well, good trip and lots of fun in Venice. |
Ну тогда, хорошего пути и приятно провести время в Венеции. |
Just glad to know we got a good man like you on the job. |
Приятно знать, что у нас работают такие хорошие люди. |
It's comforting to know that she's in good hands. |
Мне приятно знать, что она в хороших руках. |
The cool air feels good on my feet. |
Холодный воздух приятно действует на мои ноги. |