Bound in a gold cloth and very heavy, this book has some eighty shining mirrored pages; |
Оправленная в золотой оклад и очень тяжелая, эта книга содержит 80 сверкающих зеркальных страниц. |
Delayed gold open access is when part of a journal's content, usually the newest, is only available on subscription, whilst the rest, usually the older work, is available for free. |
Задержанный "золотой" открытый доступ предоставляется в том случае, когда часть содержания журнала, обычно самая новая, доступна только для подписчиков, в то время как остальные материалы, обычно работы, опубликованные ранее, могут быть получены бесплатно. |
I doubt very much, though, whether it's gold, but it is very fine. |
Я очень сомневаюсь, что он золотой, но очень красивый. |
Now this particular lion's head was the Nemean lion slain by Heracles, whose fur was impervious to attacks, because it was made of gold, and whose claws were sharper than mortal swords, and could cut through armor. |
Конкретно эта львиная голова означает Немейского льва, убитого Гераклом, и его мех был невосприимчив к оружию, потому что он был золотой, и его когти были острее любых мечей и могли пронзать доспехи. |
Red, gold and green Every day is like survival Survival |
красный, золотой, зеленый каждый день - выживание выживание... |
His country was grateful to UNIDO for its assistance in the creation of small and medium-sized enterprises and in the search for an alternative to mercury, a major environmental pollutant, in the processing of gold ore. |
Его страна выражает признательность ЮНИДО за помощь в создании малых и средних предприятий и в поиске альтернативы ртути - чрезвычайно опасному загрязняющему веществу - для обработки золотой руды. |
The gold standard had not caused a crisis: it was an adjustment mechanism, or more accurately, the lack of an adjustment mechanism, just like the euro. |
Золотой стандарт не вызвал кризиса: его вызвал механизм корректировки или, точнее, отсутствие такого механизма регулировки, точно так же, как в случае евро. |
If legal entity at once chooses 50 serial numbers from any number range, "platinum" or "gold" number from that range is provided free of charge. |
Если юридическое лицо выбирает сразу 50 последовательных номеров из любого номерного ряда, то "платиновый" или "золотой" номер из этого диапазона предоставляется бесплатно. |
(a) Field-level technical activities such as inventories of project sites, environmental and health assessments and demonstrations of affordable and local technologies for improved gold processing; |
а) технические мероприятия полевого уровня, такие как составление кадастров объектов проекта, оценки состояния окружающей среды и здоровья людей и демонстрация доступных местных технологий улучшения переработки золотой руды; |
D'Or means "golden" or "of gold" in French, and in Francophone countries he is referred to as "golden David" or "David of gold". |
Д'Ор (D'Or) на французском языке означает «золотой» или «золото» на французском, а на франкоговорящих языках оно означает «Золотой Давид» или «Давид из золота». |
It became the band's second DVD to receive gold certification on July 20, 2005, after War at the Warfield, which received gold certification a year earlier for sales in excess of 50,000. |
Для группы он стал вторым DVD, который получил золотой сертификат 20 июля 2005 года; War At The Warfield получил золотое сертификат годом ранее, его продажи составили более 50000 экземпляров. |
Father's robes are of silk, his helm is of gold and his lance flashes like gold in the sun |
Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце. |
A gold droid for Gold Leader of Gold Squadron? |
Золотой дроид для золотого командира Золотой эскадрильи. |
These include Gold Flowers that turn blocks into coins, rings that temporarily turn enemies gold, and a block mask that produces coins as Mario runs. |
Среди таких предметов Gold Flower (золотой цветок), превращающий блоки в монеты, кольца, на время превращающие в монеты врагов, а также маска, создающая монеты во время бега Марио. |
In Canada, the Canadian Recording Industry Association certified Homogenic as a gold record on 12 June 1998, and in the United States the RIAA certified the album as Gold on 31 August 2001. |
Канадская Canadian Recording Industry Association сертифицировала Homogenic, как золотой 22 июня 1998 года, а американская RIAA - 31 августа 2001 года. |
Her journey will take her across the barren western plains to a frontier town gripped by gold fever, through feud, duel and massacre and high into the unmapped mountains. |
Впереди её ждёт путешествие через бесплодные западные равнины в пограничный город, охваченный золотой лихорадкой; через распри, поединки и резню, высоко в не нанесённые на карты горы. |
The album was certified as a gold record, and later as a platinum record with sales of over one million copies in the United States, becoming Yankovic's first platinum record. |
Альбом был быстро сертифицирован как золотой, а позже как платиновый с объемом продаж более миллиона копий в США, став первым платиновым альбомом Янковича. |
On January 28, 1860 Nicolay was promoted to lieutenant general with the appointment of the head of the Caucasian Grenadier Division, and in 1862 he was appointed adjutant-general, and was awarded a gold sword decorated with diamonds with the inscription "For Bravery". |
28 января 1860 г. Николаи был произведён в генерал-лейтенанты с назначением начальником Кавказской гренадерской дивизии, а в 1862 г. назначен генерал-адъютантом и награждён золотой саблей, украшенной бриллиантами с надписью «За храбрость». |
In 2005, Švyturys Ekstra Draught became the only gold medallist in the beer category of the Lithuanian Product of the Year 2005 contest organised by the Lithuanian Confederation of Industrialists. |
В 2005 году пиво Švyturys Ekstra Draught стало единственным в категории пива обладателем золотой медали на организованном Конфедерацией промышленников Литвы конкурсе «Литовский продукт года 2005». |
The first of the Australian gold rushes, in the 1850s, began a large wave of immigration, during which about two per cent of the population of the United Kingdom emigrated to the colonies of New South Wales and Victoria. |
После первой австралийской золотой лихорадки в 1850-е годы в Австралию хлынул поток иммигрантов, примерно два процента населения Соединённого Королевства переехали в колонии Новый Южный Уэльс и Виктория. |
Although the real "gold mine" of Chrysler's acquisition of AMC was the Jeep brand, their minivans and LH sedans also helped to bail the company out of almost certain bankruptcy in the 1990s. |
Несмотря на то, что настоящей «золотой жилой» после приобретения АМС для Крайслера стал бренд Jeep, седаны LH также сыграли свою роль в том, что компания смогла избежать краха в 90х. |
The bottle, designed by Gaga and photographer Nick Knight, was described by Billboard magazine as "simple and unfussy" and "crowned with an edgy and alien-like gold cap". |
Флакон, разработанный Lady Gaga и фотографом Ником Найтом, был описан в журнале «Billboard», как «простой и непритязательный» и «увенчанный острыми и необычными шипами, золотой крышкой». |
The British gold standard initially extended to some of the British colonies, including the Australasian and Southern African colonies, but not to its North American colonies, British India, or to Southeast Asia. |
Британский золотой стандарт сначала распространился в некоторых из британских колоний, в частности, Австралии и Южно-Африканской колонии, но не распространяется в североамериканских колониях, в Британской Индии и в Юго-Восточной Азии. |
The silver shoulders are decorated in a similar manner to Jaime's gold hand-the one person that she still has something with. |
Серебряные плечи оформлены по аналогии с золотой рукой Джейме - единственного человека, с которым у неё до сих пор есть что-то.» |
On September 8, 1998, Fat Joe and Big Pun were arrested on assault charges for hitting a man with a baseball bat and stealing the man's gold chain on June 14 that year. |
8 сентября 1998 года Fat Joe и Big Pun были арестованы по обвинению в нападении на человека с бейсбольной битой и краже его золотой цепи 14 июня того же года. |