Английский - русский
Перевод слова Globally
Вариант перевода В глобальном масштабе

Примеры в контексте "Globally - В глобальном масштабе"

Примеры: Globally - В глобальном масштабе
Awareness and understanding of interrelated environmental processes have to keep pace with the changes which occur globally. Осведомленность о взаимозависимости экологических процессов и их понимание должны идти в ногу с изменениями, происходящими в глобальном масштабе.
We strongly believe that a renewed and focused commitment to international cooperation is an imperative if we are to ease poverty globally. Мы твердо верим в то, что подтверждение и акцент на приверженности международному сотрудничеству являются императивом, если мы хотим снизить уровень нищеты в глобальном масштабе.
UNICEF intends to meet these challenges by building on its market leader position and strengthening its brand identity globally. ЮНИСЕФ планирует ответить на этот вызов, опираясь на свои лидирующие позиции на рынке и укрепляя свою торговую марку в глобальном масштабе.
The GEF projects are aimed to protect globally significant biodiversity in forest ecosystems. Проекты ГЭФ направлены на защиту в глобальном масштабе значительного биологического разнообразия, присущего лесным экосистемам.
Strengthening human capacity in the public sector globally is complex because regions and countries are not homogeneous. Укрепление кадрового потенциала государственного сектора в глобальном масштабе - сложная задача, поскольку регионы и страны непохожи друг на друга.
Producing globally exhaustive statistics on the development of society would be an ambitious goal even with a longer timetable than this. Разработка всеобъемлющих статистических данных о развитии общества в глобальном масштабе является амбициозной задачей, хотя и требующей больше времени.
Other proposals such as calling for standardization of sub-headings for Customs Codes are difficult to implement globally and will therefore provide minimal effect. Другие предложения, например, призывы к стандартизации подзаголовков к таможенным кодам, трудны в осуществлении в глобальном масштабе и поэтому могут оказать лишь минимальное воздействие.
Construction markets are expected to be the second fastest growing market for flame retardants globally. Ожидается, что рынки строительной продукции будут вторым наиболее быстро растущим источником спроса на огнезащитные составы в глобальном масштабе.
Paragraph IX, amend to read: "... of pedestrian regulation globally. Пункт IX, изменить следующим образом: "... правил, касающихся защиты пешеходов, в глобальном масштабе.
The focus in all groups is on the development of standards, specifications and guidelines that can be implemented globally. Пристальное внимание в рамках всех групп уделяется разработке стандартов, спецификаций и руководящих принципов, которые могут применяться в глобальном масштабе.
The motto of the environmental education movement has been: "think globally, act locally". Лозунг движения за просвещение в области окружающей среды заключался в следующем: "Думайте в глобальном масштабе, а действуйте на местном уровне".
All three global observing systems will pay particular attention to facilitating full access by developing countries to the globally comparable data sets resulting from their work. В рамках всех трех глобальных систем наблюдения особое внимание будет уделяться облегчению беспрепятственного доступа развивающихся стран к сопоставимым в глобальном масштабе наборам данных, полученным в результате их функционирования.
Subsidiarity is a concept that can be applied globally. Концепция «вспомогательности» может применяться в глобальном масштабе.
All future global initiatives should be evaluated, if only to extract lessons and knowledge that can be shared globally. Все будущие глобальные инициативы должны подвергаться оценке, пусть даже только для усвоения опыта и приобретения знаний, которыми можно обмениваться в глобальном масштабе.
This would help to counteract the present fragmentation of information resulting from many different and globally unevenly distributed assessments. Это будет способствовать противодействию нынешней фрагментации данных, вытекающей из множества разнообразных и неравномерно распределяющихся в глобальном масштабе оценок.
As a zero-emissions cooking technology, solar cooking has considerable capacity to improve air quality globally. Будучи технологией приготовления пищи с нулевым уровнем выбросов, солнечная энергия обладает значительным потенциалом для улучшения качества воздуха в глобальном масштабе.
The campaign for community forestry and community-based forestry management is expanding globally. Кампания в поддержку общинной формы лесопользования и общинного ведения лесного хозяйства набирает обороты в глобальном масштабе.
Whether within national boundaries or globally, the cumulative long-term effects would be universal. Будь то в пределах стран, будь то в глобальном масштабе накопленные долгосрочные последствия будут носить всеобщий характер.
Considerable opportunity exists to address early warning globally through stronger policy-based, people-centered approaches. Существуют значительные возможности для решения проблемы раннего предупреждения в глобальном масштабе путем применения более эффективных подходов, опирающихся на соответствующую политику и сориентированных на население.
Incentives to transfer control technology globally. Стимулирования передачи технологий очистки выбросов в глобальном масштабе.
The corporate sector globally and in several countries partnered with Governments to promote child rights. Корпоративный сектор занимался поощрением прав детей в глобальном масштабе и в некоторых странах - на основе партнерских связей с правительством.
Aware that increasing numbers of citizens and parliamentarians are using social media globally, учитывая, что все большее число граждан и членов парламента используют социальные сети в глобальном масштабе,
As the Office is staffed solely in New York, concerted efforts are necessary to reach staff globally. Поскольку персонал Бюро находится только в Нью-Йорке, для предоставления услуг в глобальном масштабе необходимы совместные усилия.
If these elements were incorporated into a stand-alone goal, they could be made globally applicable. Если эти элементы включить в отдельную цель, можно было бы обеспечить их реализацию в глобальном масштабе.
Although profits had increased globally, the parallel predicted growth of investment opportunities and jobs had not materialized. Несмотря на рост прибыли в глобальном масштабе, не оправдались прогнозы об одновременном росте инвестиционных возможностей и количества рабочих мест.