Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Given - Предоставляется"

Примеры: Given - Предоставляется
Widowed are given the opportunity to take part in work projects where they will be provided with food in return for their work. Вдовам предоставляется возможность принять участие в рабочих проектах, в которых они обеспечиваются продовольствием в обмен на труд.
Based on Legal assistance regulations, unprotected women and children are given priority for legal aid. В соответствии с Правилами предоставления правовой помощи беззащитным женщинам и детям правовая помощь предоставляется в первую очередь.
Foreign domestic workers are given the option to convert their temporary employment to permanent when the case is concluded. По завершении дела иностранным домашним работницам предоставляется возможность перейти на постоянную работу к работодателю, у которого они работали на условиях временного найма.
Children are given an opportunity to continue their education, maintain contacts and meet with their families. Детям предоставляется возможность продолжения образования, поддержания связей и отношений с их родителями.
In several countries, authorization is given automatically by the administration solely on the basis of a declaration by the user, who can initiate activity immediately. В ряде стран разрешение предоставляется администрацией автоматически исключительно на основе заявления пользователя, который может приступить к деятельности незамедлительно.
On certain terms the children are also given the opportunity to attend classes in a local public school. При соблюдении определенных условий детям также предоставляется возможность посещать занятия в местных государственных школах.
The subsidy for food is given mainly to ensure that the children have a lunch. Субсидия на продукты питания предоставляется главным образом для обеспечения получения ребенком обеда.
In this way, the petitioner is given an opportunity to be heard by the Committee. На этой основе заявителю предоставляется возможность для заслушания в Комитете.
This grant is given in the first year of studies. Это пособие предоставляется студентам первого года обучения.
All this is started in kindergartens and given a considerable role in school education as well. Программа начинает осуществляться в детских садах, и ей также предоставляется существенная роль в школьном образовании.
However, the court is given the opportunity to extend the measure. Однако суду предоставляется возможность продлить действие этих мер.
In its view, the monopoly right was given as compensation for disclosure of an invention. Она считает, что монопольное право предоставляется в качестве компенсации за сообщение об изобретении.
Parties are given the right to a fair trial where they are free to engage counsel to represent them. Обвиняемым предоставляется право на справедливый суд, в рамках которого они свободны нанимать представляющих их адвокатов.
Special assistance is being given through the provision of houses to veterans of the national liberation movement who are now in a situation of great vulnerability. Конкретная помощь предоставляется в форме обеспечения жильем ветеранов национального движения освобождения, находящихся сейчас в крайне уязвимом положении.
The claimants and the Crown are given the opportunity to be heard, consistent with principles of natural justice. Короне и истцам в соответствии с принципами естественного права предоставляется возможность высказаться.
The relevant States are given any information on activity that constitutes a threat to security. З. Соответствующим государствам предоставляется информация о любой деятельности, которая создает угрозу безопасности.
After a while, these patients were given the opportunity to live in a community where they continued to receive medical supervision. Через некоторое время этим пациентам предоставляется возможность жить в обществе, продолжая оставаться под медицинским наблюдением.
The individual is given the opportunity of familiarizing himself with his level of functional and professional performance. Работнику предоставляется возможность самому ознакомиться с его уровнем функциональной и профессиональной деятельности.
With regard to the makhallyas, newly elected leaders were given special training in various areas of their work. Что касается деятельности махаллей, то вновь избранным руководителям предоставляется специальная подготовка по различным областям их деятельности.
Legal advice on social security issues is also given. Им также предоставляется юридическая помощь по линии системы социального обеспечения.
Convalescent combatants are given housing in Khartoum and are eventually returned to their West Darfur bases in Government of the Sudan aircraft and vehicles. Выздоравливающим комбатантам предоставляется жилье в Хартуме, и они в конечном итоге доставляются обратно на базы в Западном Дарфуре на самолетах и автомашинах правительства Судана.
NHRC found that usually those displaced were given neither adequate relief, nor the means of rehabilitation. НКПЧ сделала вывод о том, что, как правило, перемещенным лицам не предоставляется ни достаточной помощи, ни средств для реабилитации.
Through the Thousand Women Programme, women in vulnerable situations were given access to professional education and jobs. Через программу "Тысяча женщин" женщинам, находящимся в уязвимой ситуации, предоставляется доступ к профессиональному образованию и работе.
On the one hand, the secured creditor is given a reasonable time period to take action to protect its rights. С одной стороны, обеспеченному кредитору предоставляется разумный период времени для принятия мер по защите своих прав.
In UNCITRAL, observers have been given the right to make statements to the same extent as States members of the Commission. В ЮНСИТРАЛ наблюдателям предоставляется такое же право выступать с заявлениями, как и государствам - членам Комиссии.