| The guests are given a keycard to access it. | Гостям предоставляется ключ-карточка для доступа к нему. |
| Law enforcement is always given some latitude if there's an imminent threat. | Правоохранительным органам всегда предоставляется некая свобода действий в случае нависшей угрозы. |
| The Nursing Pension is given mainly to elderly people. | Пособие по уходу предоставляется главным образом престарелым. |
| In emergency situations women leaving abusive relationships are given priority placements in public housing. | В чрезвычайных ситуациях таким женщинам предоставляется преимущество в получении государственного жилья. |
| Under this protocol, these individuals are given priority in receiving a placement in a Manitoba Housing unit. | Согласно протоколу, таким лицам предоставляется приоритет в получении жилья в жилищном фонде Манитобы. |
| This subsidy is given automatically to standard six students in the Stann Creek and Toledo districts. | Эта субсидия автоматически предоставляется учащимся по программе "Стандарт 6" в округах Станн-Крик и Толедо. |
| Mothers and children whose lives were in danger were given shelter until their cases were resolved. | Тем матерям и детям, жизнь которых находится в опасности, предоставляется место в приюте до урегулирования их дел. |
| A security guarantee is given by law enforcement agencies based on existing regulations. | Гарантия безопасности предоставляется правоохранительными органами на основании действующих положений. |
| In their patrols, girls are given opportunities for leadership within a safe environment. | В отрядах, членами которых они являются, девочкам предоставляется возможность выполнять руководящие функции в безопасных условиях. |
| From an early age, girls are given opportunities to develop their leadership skills in a safe environment. | Девушкам с раннего возраста предоставляется возможность в безопасной среде развивать свои способности как лидера. |
| Each year, one million people are given the opportunities to take part in regular education. | Каждый год миллиону человек предоставляется возможность получить систематическое образование. |
| One of the main employment benefits is that all staff are given the opportunity to combine work with care. | Одним из основных преимуществ работы в этом Министерстве является то, что всем его сотрудникам предоставляется возможность совмещать свою производственную деятельность с семейными обязанностями. |
| Pregnant women are given better food as compared to normal indoor patients in government run hospitals. | Беременным женщинам предоставляется улучшенное питание по сравнению с другими пациентами государственных больниц. |
| Emergency first aid is given by nurses in the village within 10 to 15 minutes. | Экстренная первая помощь предоставляется медсестрами в деревне в течение 10-15 минут. |
| Young offenders were held in specific facilities where they were given special multidisciplinary treatment that included the services of social workers and psychological specialists. | Малолетние правонарушители содержатся в специальных заведениях, где им предоставляется специальный комплексный режим, включая услуги работников социальной сферы и специалистов-психологов. |
| Young people were given an opportunity to earn some money cleaning the streets. | Молодым людям предоставляется возможность зарабатывать деньги, занимаясь уборкой улиц. |
| The alien is given an opportunity to voluntarily comply with the duty to leave the State before being subject to such measures. | Иностранцу предоставляется возможность добровольно выполнить обязанность покинуть государство, прежде чем к нему будут применены такие меры. |
| Refugees and displaced persons were being given the same education about non-discrimination as were all others. | Беженцам и перемещенным лицам предоставляется такая же информация по вопросу недискриминации, как и всем остальным. |
| Pregnant women, in particular, were given housing in the best possible areas near health-care facilities. | Беременным женщинам, в частности, предоставляется жилье в районах, расположенных как можно ближе к медицинским учреждениям. |
| The warranty is given for all our works. | На все наши работы предоставляется гарантия. |
| Any our service is given according to conditions EN ISO 9001. | Любая наша услуга предоставляется в соответствии с условиями EN ISO 9001. |
| When all mission objectives are completed, the player is given the option to make a hyperspace jump to end the level. | Когда все цели миссии завершены, игроку предоставляется возможность совершить гиперпространственный прыжок, чтобы закончить уровень. |
| Once a playthrough ends, the viewer is given an option of going back and making a different choice. | После окончания прохождения, зрителю предоставляется возможность вернуться и сделать другой выбор. |
| Transferring: Recipients are then given a mobile phone. | Передача: Получателям предоставляется мобильный телефон. |
| Access to the database is given in a local network of the Central library. | Доступ к базе данных предоставляется в локальной сети Центральной библиотеки. |