Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Given - Предоставляется"

Примеры: Given - Предоставляется
This subparagraph shall not affect the authority of the arbitral tribunal to grant, confirm, extend, or modify an interim measure of protection under paragraph (1) after the party has been given notice and an opportunity to be heard; Настоящий подпункт не затрагивает полномочий третейского суда предписывать, подтверждать, продлевать или изменять обеспечительную меру в соответствии с пунктом 1 после того, как стороне, направляется уведомление и предоставляется возможность изложить свои возражения.
It does however indicate an interest among girls to participate in secondary education if given the opportunity and the willingness of families to support the studies of their girls on par with their boys. Вместе с тем эта статистика свидетельствует о заинтересованности девочек в получении среднего образования, если им предоставляется такая возможность и если семьи готовы оказать своим дочерям поддержку в получении образования наравне с сыновьями.
However, in addition to the information given in those targets, access to accident and emergency treatment is provided free of charge to everyone, including visitors to the United Kingdom, regardless of residence status or Однако, помимо информации, приведенной в этих показателях, неотложная медицинская помощь, в том числе в случае получения травмы, бесплатно предоставляется всем лицам, в том числе туристам, независимо от вида на жительство или гражданства.
Are victims (and in the case of child victims, their parents or guardians and legal representatives) given the opportunity to indicate whether they wish their contact information to be passed on to providers of services to victims? Предоставляется ли потерпевшим (а в случае потерпевших детей, их родителям или опекунам и законным представителям) возможность указать, желают ли они, чтобы информация о том, как связаться с ними, была передана поставщиками услуг потерпевшим?
Given the opportunity for education, women and girls do as well as men and boys. Если женщинам и девочкам предоставляется возможность учиться, они учатся не хуже мужчин и мальчиков.
Given the opportunity, small States too can play a meaningful role; the presidency of the fifty-eighth session of the General Assembly was dignified testimony of that. Когда малым государствам предоставляется такая возможность, они также способны играть значимую роль; ярким свидетельством тому является председательство на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Other countries are also given access. Доступ предоставляется и другим странам.
Service is given only in case of payment with these credit cards. Оплату производите своей картой Visa Platinum. Услуга предоставляется только в случае оплаты данными кредитными картами.
Immigrants are given the option of purchasing an apartment with immediate relatives. Репатриантам предоставляется возможность совместного приобретения квартиры с их близкими родственниками (родителями, супругами, детьми).
Inmates were not given any work to do and had no opportunity to take outdoor exercise. Заключенным не предоставляется работа и возможность для прогулок.
It is good to follow the message given by our speakers. Приятно следить сообщения предоставляется нашим ораторам.
A person suspected of a criminal offence shall also be promptly given the opportunity to choose and confer with counsel. Подозреваемому в совершении преступления незамедлительно предоставляется также возможность выбрать себе защитника и встретиться с ним.
Women cared for by Vida y Familia de Guadalajara are given the opportunity to access quality prenatal and post-natal medical care. Женщинам, оказывающимся на попечении организации, предоставляется доступ к качественному медицинскому обслуживанию в дородовый и послеродовый периоды.
When you first sign up, you are automatically given 14-days free trial of Professional. При первой регистрации вам автоматически предоставляется 14-дневный бесплатный пробный доступ к Профессиональной версии.
Crew are given time off duty according to their respective culture, religion/faith and ethnicity. Экипажу предоставляется на дежурстве возможность отмечать праздники в соответствии с их культурой, конфессией и этнической принадлежностью.
The subsidy is given without any consideration of the income of the parent(s). Такая субсидия предоставляется независимо от уровня доходов, получаемых родителями или одним из родителей.
Employers are given funding support to encourage them to send their low-wage workers for training. Работодателям предоставляется фондовая поддержка в качестве стимула к тому, чтобы те направляли своих низкооплачиваемых работников на повышение квалификации.
The students are also given the opportunity to enrol in high-school classes that carry out programmes for international final examination. Учащимся предоставляется также возможность поступать в старшие классы средней школы, готовящие учащихся к сдаче международных выпускных экзаменов.
Immigrants with a residence permit were given access to the health system after one year. Иммигрантам, имеющим вид на жительство, доступ к системе медицинского обслуживания предоставляется через год после получения вида на жительство.
Given the very small population of Pitcairn and the nature of the work there is no vocational training provided - however the British Government and the local Council do provide bespoke training in specific areas as required. Учитывая крайнюю малочисленность населения Питкэрна и характер работы на острове, никакого профессионального образования не предоставляется, однако правительство Великобритании и местный Совет по мере необходимости обеспечивают специализированную подготовку в конкретных областях.
Given the limited number of budgeted posts and the workload, general temporary assistance has also been provided to the Unit. С учетом ограниченного числа предусмотренных в бюджете должностей и большого объема работы в распоряжение Группы также предоставляется временный персонал общего назначения.
For that reason guarantor/issuers are given the opportunity to consent to any given transfer. По этой причине гаранту/эмитенту предоставляется возможность санкционировать ту или иную передачу.
Currently, refugees with resources and expertise were given self-employment permits to run businesses, while those with special skills were given work permits for employment in various industries. В настоящее время беженцам, располагающим средствами и имеющим надлежащую квалификацию, выдаются разрешения на занятие индивидуальной трудовой и предпринимательской деятельностью, а лицам, имеющим необходимые профессиональные навыки, предоставляется разрешение на трудоустройство в различных отраслях.
In general, this is humanitarian assistance given in kind, provided on application. ), которая предоставляется по заявительному принципу.
Women have 4 months of full pay maternity leave and are given one extra month pay. Женщинам предоставляется четырехмесячный отпуск по уходу за ребенком с полной оплатой и дополнительное пособие в размере месячной оплаты труда.